Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Data - Сведения"

Примеры: Data - Сведения
The systems receive data from private surveyors, who operate according to the rules and procedures developed by the Federal Land Cadastre Service. В эти системы поступают сведения от частных геодезистов, работающих в соответствии с правилами и процедурами, установленными Федеральной службы земельного кадастра России.
According to the legislation, a rights registration chamber is obliged to provide data, contained in the register, on any real property and to anyone. В соответствии с законодательством учреждение по регистрации прав обязано предоставлять сведения из реестра о любом объекте недвижимости и любому лицу.
The requested data are provided within 24 hours on the basis of a standard request form and only to Customs TIR Focal Points furnishing their personal user code. Запрошенные сведения предоставляются в течение 24 часов на основе стандартного бланка запроса и только таможенным координационным центрам МДП, которые ввели свой персональный код пользователя.
The survey provides partial, but useful, data about the self-assessment of gender mainstreaming efforts and achievements in approximately half of the human rights field presences. В этом обзоре содержатся хотя и частичные, но полезные сведения о самооценке усилий по учету гендерных факторов и достижений приблизительно в половине всех отделений на местах, занимающихся правами человекаЗ.
The permitting procedure for the deliberate release into the environment starts with a notification, which should include concrete data (art. 6). Процедура выдачи разрешений на намеренное высвобождение в окружающую среду начинается с представления уведомления, которое должно включать конкретные сведения (статья 6).
A report should include sufficient data and statistics to enable the Committee to assess progress in the enjoyment of Covenant rights, relevant to any appropriate article. Доклад должен содержать достаточные сведения и статистические данные, позволяющие Комитету оценить прогресс в области осуществления закрепленных в Пакте прав по любой соответствующей статье. С. Статья 3.
In the narrow sense, product information would include all the data about the content of the product. В узком смысле информация о продукции включает все сведения о составных компонентах продукта.
Further data on the matter provided no evidence that minority defendants were subjected to bias or otherwise disfavoured in decisions concerning capital punishment. Другие сведения на этот счет также не свидетельствуют о том, что обвиняемые из числа меньшинств сталкиваются с субъективизмом или ущемляются иным образом при принятии решений о вынесении смертного приговора.
In every case, we have provided extensive identification data and well-documented information about their criminal background, including their link to Al Qaeda and the Taliban. Во всяком случае, мы предоставили подробные идентифицирующие сведения о них и документально обоснованную информацию об их преступной деятельности, в том числе данные о связи этих лиц с организацией «Аль-Каида» и движением «Талибан».
Census 2004 obtained data on literacy for each and any of the major languages, as reported by the household respondent. В ходе переписи 2004 года от респондентов домашних хозяйств были получены сведения о грамотности в семьях по каждому из наиболее распространенных языков.
Information on minors who acted as accomplices according to data from the Ministry of Internal Affairs Information Centre Сведения о контингенте несовершеннолетних, участвовавших в совершении преступлений по данным Информационного Центра МВД
The information on crust thickness was used, along with other data, to categorize the crust of the Arctic basin. Сведения о мощности коры были использованы при типизации земной коры Арктического бассейна на ряду с другими материалами.
The data can also be used to track progress by individual facilities or industrial sectors in reducing waste and minimizing pollution, or for identifying opportunities for improvement. Эти данные можно также использовать для контроля улучшения ситуации на отдельных предприятиях и в целых отраслях в области сокращения образования отходов и сведения к минимуму загрязнения, или для выявления возможностей для улучшений.
A journalist has the right to obtain information, news, data and statistics from their sources and to publish them or refrain from publishing them. Журналисты имеют право получать информацию, новости, данные и статистические сведения из своих источников и публиковать или воздерживаться от их публикации.
The Committee notes with appreciation that the State party provided detailed information, including statistical data, relating to the composition of the Fijian population and the situation of the various Fijian ethnic groups. Комитет с удовлетворением отмечает, что государство-участник представило подробные сведения, включая статистические данные, касающиеся состава фиджийского населения и положения различных фиджийских этнических групп.
This database contains details of national measures that might be relevant to the Convention in as many states for which it has been possible to gather data. Эта база данных содержит сведения о национальных мерах, которые могли бы иметь значение для Конвенции, в максимально большом числе государств, по которым удалось собрать данные.
Evidence on the health effects of specific modern environmental health threats is scattered and often supported largely by data from experimental situations that do not adequately represent the levels of exposure in actual populations. Сведения о последствиях конкретных современных экологических угроз для здоровья человека не систематизированы и часто подкрепляются преимущественно данными, получаемыми экспериментальным путем, что должным образом не отражает степени незащищенности фактического населения.
This shall include in particular data on socio-economic aspects, infrastructures and goods and passenger flows, as well as information on the legal, regulatory and institutional framework. Такая информация, в частности, включает данные, касающиеся социально-экономических аспектов инфраструктуры, потоков товаров и пассажиров, а также сведения о правовой, регулятивной и институциональной системе.
In the absence of human experience, the grouping shall be based on data obtained from experiments in accordance with OECD Guideline 404. Если такие сведения отсутствуют, распределение по группам должно осуществляться на основе данных, полученных в ходе опытов, проведенных в соответствии с инструкцией ОЭСР 404.
The implementation of the EU Council Directive 2004/82/EC on the obligation of carriers to communicate passenger's data is in its final stage in Hungary. Венгрия завершает в настоящее время осуществление директивы 2004/82/EC Совета ЕС об обязанности перевозчиков сообщать сведения о пассажирах.
Further data should be provided on gender-based violence in rural areas and the number of shelters for victims of domestic violence in rural areas. Необходимо предоставить дополнительные сведения о насилии на гендерной основе в сельских районах и о числе убежищ для жертв домашнего насилия в сельской местности.
Press releases are issued regarding the outcome of the visits, information is transmitted to concerned organizations and certain data are posted on a dedicated web page. По итогам посещений распространяются пресс-релизы, направляется информация в заинтересованные организации, определенные сведения размещаются на собственной вебстранице.
Further data should therefore be provided on the governance structure within the Vatican, for the different levels of decision-making and by gender, race and ethnicity. Поэтому следует привести дополнительные сведения о структуре административных органов внутри самого Ватикана в разбивке по директивным органам различного уровня, а также по гендерному, расовому и этническому признаку.
It is compulsory to indicate in the permit the data listed under the numbers given below: В удостоверении в обязательном порядке указываются следующие сведения под номерами, указанными ниже:
At the time the present report was prepared, data on attrition rates for some levels in the Professional category was not available. На момент подготовки доклада сведения о выбытии сотрудников по некоторым классам должностей сотрудников категории специалистов отсутствовали.