Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Data - Сведения"

Примеры: Data - Сведения
"handicapincifre" includes data on disabled people in Italy and aspects of disability taken or developed from the information sources currently available nationally. На вебсайте "handicapincifre" помещаются сведения об инвалидах в Италии, а также о разных аспектах положения инвалидов, которые поступают или компилируются из ныне доступных на национальном уровне источников информации.
The data refer to the total number of persons taken over by SBS B&H as well as by Ministries of Interior of the entities and IPTF. Эти сведения включают общее количество лиц, переданных ГПС БиГ, а также Министерствами внутренних дел Образований и СМПС.
The room for accommodation of the arrested person is thoroughly inspected and after each use the data are recorded into the book of records. Помещение, в котором размещается арестованное лицо, тщательно проверяется, и после каждого его освобождения соответствующие сведения фиксируются в журнале.
(a) Personal data of the arrested person; а) личные сведения об арестованном лице
Respective data on knowledge, beliefs and behaviours per gender are also set forth in the National report of 2008 on HIV/AIDS for UNAIDS. Сведения о представлениях, убеждениях и подходах в разбивке по полу были включены также в национальный доклад о ВИЧ/СПИДе за 2008 год, подготовленный для ЮНЭЙДС.
As of the end of November 2011, 35 economies have provided position data for the PSD database. По состоянию на конец ноября 2011 года, сведения для включения в базу данных о задолженности государственного сектора представили 35 стран.
The main source of information on small and medium entrepreneurship is the statistical register, data from which is used to analyse the activities of the relevant businesses. Основным источником информации о малом и среднем предпринимательстве является Статистический регистр, сведения из которого используется для анализа деятельности субъектов малого и среднего предпринимательства.
Other relevant data from the above-mentioned ROI's study are listed below: Ниже приводятся другие актуальные сведения из вышеупомянутого обследования РБИ:
Disaster recovery addresses the preventive and operational actions required to preserve critical business software applications and data in order to minimize losses in the event of a significant disruptive episode. Послеаварийное восстановление включает профилактические и оперативные мероприятия, необходимые для обеспечения дальнейшего функционирования важнейших общеорганизационных приложений и информационных массивов для сведения к минимуму ущерба в случае серьезных сбоев.
Please provide information and data about the situation of disabled women and girls, including the financial, medical and other support provided to ensure the protection of their rights. Просьба представить информацию и данные о положении, в котором находятся женщины и девочки из числа инвалидов, включая сведения о финансовой, медицинской и иной поддержке, предоставляемой с целью обеспечения защиты их прав.
The progress that has been made, based on the baseline data of January 1996, is presented in table 13. Сведения о достигнутом прогрессе, на основе базовых данных за январь 1996 года, содержатся в таблице 13.
The rosters for potential outside counsel were also not complete, in particular the data on the person who made the recommendation and prior involvement in United Nations arbitration. Реестры потенциальных внешних юрисконсультов также не были оформлены полностью, в частности отсутствовали данные о лице, выдавшем рекомендацию, равно как и сведения о предшествующей практике участия в процедуре арбитража в рамках Организации Объединенных Наций.
To date, no data nor any formal reports or known cases have been lodged with the MPPS or with NGOs on the trafficking of women or children. На сегодняшний день нет данных или каких-либо официальных отчетов либо известных случаев торговли женщинами и детьми, доведенных до сведения МППС или НПО.
It provided detailed contact data and information about active groups, institutions and NGOs in Europe and their operative fields. В этом издании содержится детальная контактная информация и сведения об активных группах, структурах и НПО в Европе и о направлениях их деятельности.
5.6.2 Calamity Abatement support is facilitated by reporting of the vessels position, voyage and transport data at the beginning of a voyage. 5.6.2 Служба борьбы с последствиями аварий получает сведения о местоположении, рейсе и грузе судна в начале рейса.
In addition, IOM assisted the South Sudan Relief and Rehabilitation Commission in setting up a tracking and monitoring network to provide data on returnees and facilitate their reintegration. Кроме того, МОМ помогла Комиссии Южного Судана по чрезвычайной помощи и реабилитации создать сеть отслеживания и мониторинга, которая предоставляет сведения о репатриантах и содействует их реинтеграции.
The IEA report, produced in conjunction with UNIDO and UNDP, provided new detailed analysis and data on the energy poverty issue. В докладе МЭА, подготовленном при участии ЮНИДО и ПРООН, представлены новые подробные аналитические данные и сведения по вопросу о дефиците энергоснабжения.
Household surveys can also collect supplemental data on the demographic profiles of senders and recipients and on the use and impact of remittances. Благодаря проведению обследований домашних хозяйств можно собрать также дополнительные сведения о демографическом профиле отправителей и получателей, а также об использовании и роли переводов.
This is a particular concern for demographic models in nations where there is a large unauthorized population for which it may be difficult to obtain accurate data. Это особенно актуально для демографических моделей в тех странах, где велика численность нелегальных мигрантов, о которых трудно собрать точные сведения.
The data contained in the database have been used, in particular, to document the number of migrant children (persons under age 15). Содержащиеся в этой базе данных сведения в частности использовались для получения информации о числе детей мигрантов (лиц в возрасте до 15 лет).
The box below provides data on the practice in Uganda: Во вставке ниже приводятся сведения об этой практике в Уганде.
These data could not be used to illustrate the current scope of the phenomenon at the global level. Использовать эти сведения для того, чтобы продемонстрировать нынешние масштабы данного явления на глобальном уровне, оказалось невозможным.
(of the person responsible for the data) (лицо, ответственное за сведения)
According to the data of the register of civil servants published on the website of the Civil Service Department under MI. Сведения приводятся по данным реестра государственных служащих, публикуемым на веб-сайте Департамента гражданской службы МВД.
Information gathered by the Observatory shall be protected; no personal data shall be published without the express consent of the person concerned. Сведения, собранные Наблюдательным органом, являются конфиденциальными; никакие личные данные не могут быть опубликованы без явно выраженного согласия соответствующего лица.