Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Data - Сведения"

Примеры: Data - Сведения
The Office of Human Resources Management commented that IMIS has records for approximately 94,000 staff members, including those who had separated from the Organization, and some of the errors cited were well within the range of the standards for error in such a large volume of data. В ответ на это Управление людских ресурсов заявило, что в ИМИС содержатся сведения примерно о 94000 сотрудников, включая прекративших работу в Организации, и некоторые из упомянутых ошибок вполне вписываются в допустимые рамки, общепринятые для столь большого объема данных.
Many countries were able to provide time series for basic hydro-meteorological data, and for main aggregates of water abstraction, supply and use, less so in their breakdowns by sectors or economic activities. Многие страны имели возможность предоставить сведения о временн х рядах применительно к базовым гидрометеорологическим данным и основным совокупным данным в отношении водозабора, водоснабжения и водопользования, и в меньшей степени - в их таблицах с разбивкой по отраслям или видам экономической деятельности.
Furthermore, there is evidence that the Kuiper belt has an 'edge', in that an apparent lack of low-inclination objects beyond 47-49 AU was suspected as early as 1998 and shown with more data in 2001. Кроме того, имеются сведения, что пояс Койпера имеет внешнюю границу, поскольку наблюдается явный недостаток объектов с малыми наклонениями орбит далее 47-49 а. е., что предполагали ещё в 1998, и было подтверждено новыми данными в 2001.
You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports. Можно просматривать различные сводки исходных данных, отображать подробные сведения из областей, представляющих интерес, а также создавать отчеты.
In addition, the users have at their disposal 2,680 help screens that detail the purpose and background of each main screen, the data input requirements and provide useful hints for the processing of specific transactions. Помимо этого, в распоряжении пользователей имеется 2680 справочных экранов, позволяющих получать подробную информацию о назначении и функциях каждого основного экрана, требованиях к вводу данных и полезные сведения для обработки конкретных видов операций.
The Independent Jurist has compared the list with data in his possession and is in the process of finalizing a list with the cooperation of AFAPREDESA, which has been asked to clarify some of its information. Независимый юрист сопоставил этот перечень с имеющимися у него данными и в настоящее время занимается окончательной доработкой перечня с помощью Ассоциации семей заключенных и пропавших без вести сахарцев, которую просили уточнить некоторые представленные ею сведения.
Coastal States may use the a posteriori error estimation method where there is redundant information in order to assess the quality of historical bathymetric data whose positioning, survey technique and technical description are not available. Прибрежные государства могут использовать метод апостериорной оценки погрешности, когда имеется избыточная информация, позволяющая оценить качество хронологических батиметрических данных, по которым отсутствуют координаты, сведения о методах измерения и техническое описание.
A network access service protocol) may store certain kinds of subscriber information and some traffic data to permit subscribers to access the Internet. При оказании услуги по обеспечению доступа к интернету определенные сведения об абонентах и некоторые данные трафика могут быть сохранены, чтобы обеспечить абонентам доступ к интернету.
Have the limitations of the data been appropriately considered and communicated to the readers of the HDR? Были ли соответствующим образом учтены и доведены до сведения читателей «Доклада» связанные с такими данными ограничения?
Treaties in relation to which data was entered into the new database from May 1998 are being compiled, using a desktop publishing package, after being electronically stored through scanning or through the use of optical character recognition. Сборник договоров, сведения по которым вводились в новую базу данных начиная с мая 1998 года и которые при помощи электронных запоминающих устройств загружались в нее посредством сканирования и оптического распознавания, составляется с использованием настольных издательских систем.
In this respect, 53 States reported that they either had in place appropriate laws in compliance with the reporting provisions of the Convention or that they provided annually their national data on Schedule I, II or III chemicals to the Organization. В соответствии с Конвенцией по химическому оружию национальный орган должен информировать о законодательных и административных мерах, принимаемых в целях осуществления Конвенции, и ежегодно представлять Организации по запрещению химического оружия сведения, имеющие отношение к химикатам из списка I, II или III.
The quality of administrative registers, as well as their coverage of needed data elements, is an issue. Заверение статистического управления относительно конфиденциальности и важности проведения переписи в целях эффективного управления должны быть доведены до сведения общественности.
Well, you say "day-ta," I say data - I say we split the difference and call it a date. Вы говорите "информация", я говорю сведения - как насчет забыть о различиях и назвать это "свиданием".
Rob Dunbar hunts for data on our climate from 12,000 yearsago, finding clues inside ancient seabeds and corals and inside icesheets. His work is vital in setting baselines for fixing ourcurrent climate - and in tracking the rise of deadly oceanacidification. Роб Данбар собирает сведения о климате нашей планеты запоследние 12 тысяч лет, находя ключи к решению вопроса в древнихотложениях морского дна, колониях кораллов и в глубинах ледников.Его работа жизненно необходима для осознания принципов управлениясовременным климатом, и для отслеживания во времени смертельноопасного роста кислотности океана.
An analysis of WIID figures indicates that within-country income inequality rose between the 1950s and the 1990s in 48 of the 73 countries for which sufficiently reliable data are available. Анализ информации, содержащейся в ВБНД, говорит, что в период 50-х-90-х годов неравенство доходов внутри стран возросло в 48 из 73 стран, по которым имеются достаточно надежные сведения.
Details on the collection of signatures are published on the web site, including detailed data entries for the 20 countries with more than 100,000 signatures each. Сведения об этих подписях, в том числе подробные данные по 20 странам, где число подписавших превысило 100000 человек, приводятся на веб-сайте по адресу http/.
The Regulation of Investigatory Powers Act 2000 of the United Kingdom brings forward a definition of traffic data in article 2.9, although that definition also includes subscriber information. Закон Соединенного Королевства "О регулировании следственных полномочий" содержит определение данных о трафике, хотя в это определение включаются и сведения об абонентах.
Concerning the issuance of identification documents, article 2 of Decree-Law No. 9 of 1984 on the Central Population Register provided for the establishment of a system by the Central Statistics Organization for recording demographic data pertaining to all Bahrainis and non-Bahrainis legally resident in Bahrain. Что касается выдачи документов, удостоверяющих личность, то статья 2 декрета-закона Nº 9/1984 о Центральном регистре населения предусматривает создание Центральным бюро системы регистрации демографических данных, в которую вносятся сведения о всех гражданах Бахрейна и проживающих в Бахрейне на законном основании лицах, не являющихся его гражданами.
She updated the Board on project audit coverage for 2000-2001, noting that final data indicated that actual coverage was 86 per cent, a significant increase compared to the previous biennium. Она сообщила Совету последние сведения о ревизии проектов за 2000-2001 годы, отметив, что окончательные данные свидетельствуют о 86-процентном фактическом обзоре, что значительно выше по сравнению с предыдущим двухгодичным периодом.
To date, Thailand has not collected statistical population data that classify ethnic groups in the country's census survey, and does not specify race on its citizens' Identification cards. До настоящего времени сбор статистических данных о населении в ходе переписей населения проводился без разбивки по этническим группам; кроме того, сведения о расовой принадлежности не указываются в удостоверениях личности, выдаваемых гражданам.
An enterprise-wide system architecture that aligns business and technology is being developed by drawing together the documentation of strategic frameworks, programme planning, organizational diagrams, the accountability framework, data models and supporting technology. Разрабатывается архитектура общеорганизационной системы, которая будет сочетать учет рабочих и технических аспектов, путем сведения воедино документации по стратегическим основам, планированию программ, организационным диаграммам, системам учета, информационным моделям и вспомогательным приложениям.
It specifically requested the corporate registry data regarding shareholders, officers and directors, along with possible subsidiary or affiliated entities, addresses of corporate head offices, and indications as to how long the corporation has been active/inactive. В частности, она запросила данные корпоративного регистра в отношении держателей акций, должностных лиц и директоров, а также информацию о возможных дочерних предприятиях или филиалах, адресах головных офисов корпораций и сведения о том, на протяжении какого времени действует/бездействует соответствующая корпорация.
Parties are encouraged to update their gridded and LPS data and report more frequently where changes in spatial patterns have occurred, so that the models can represent the most up-to-date information. Сторонам рекомендуется обновлять их данные в разбивке по ячейкам сетки и данные о КТИ и чаще представлять сведения в случае изменения пространственных структур, с тем чтобы в моделях можно было отразить самую свежую информацию.
The Task Force was concerned about the poor quality of current data and projections for some of these countries. Она рекомендовала всем Сторонам, в частности Сторонам, еще не представившим обновленные энергетические прогнозы и прогнозы в отношении деятельности, направить обновленные сведения в ЦРМКО до сентября 2008 года.
There are no statistical data, because this practice is legally recognized, but we are conscious that in rural areas this practice abounds. Ввиду того, что этот обычай не получает юридического признания, статистические данные о полигамии отсутствуют, хотя есть сведения о том, что она широко распространена в сельских районах.