Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Data - Сведения"

Примеры: Data - Сведения
While a number of cases have been documented and reported to OHCHR, comprehensive data is limited due to the sensitive nature of this issue. Хотя целый ряд случаев имеет ряд документальных подтверждений и доведены до сведения УВКПЧ, информация не является полной в силу деликатного характера проблемы.
Finally, the Commission expressed its appreciation to representatives of those national civil services who had participated in the exercise for their cooperation and for providing the necessary information and data. И наконец, Комиссия выразила признательность представителям национальных гражданских служб, принявших участие в обследовании, за сотрудничество и предоставленные ими необходимые сведения и данные.
This data set has observations on 124 large plans or plan families, which collectively account for most of the plan contributions, assets, and benefits. В эту подборку вошли сведения о 124 крупных фондах или группах фондов, на которые приходится большая часть пенсионных взносов, активов и выплат.
The important message to deliver to traders and transport operators is that the entire data set will never be required for any one trade transaction. Важной мыслью, которая должна быть доведена до сведения трейдеров и транспортных операторов, является то, что полный набор данных никогда не будет запрашиваться в отношении любой одной торговой сделки.
These data resulted in the statistics published in the balance of the SPM/PR procedures on 2006 and 2007. Собранные сведения были обобщены в виде статистических данных, опубликованных СПЖ/АП в сборнике процедур за 2006 и 2007 годы.
It presents to the Government data, background information and proposals for measures helping the Roma live a full and dignified life in Czech society. Он представляет правительству данные, общие сведения и предложения о мерах помощи рома с тем, чтобы они могли жить в чешском обществе полной и достойной жизнью.
The PCU should provide background information on the current situation, including data gaps and deficiencies, and an outline structure of possible objectives related to POPs management. ПКП должен предоставить базовую информацию о текущей ситуации, включая сведения о пробелах в данных и узких местах, а также очертить круг возможных задач, относящихся к управлению в области СОЗ.
By not aggregating data in the questionnaires, countries would be able to provide all the details about their wood energy market. Если в вопросниках не запрашивать агрегированных данных, то страны смогут представлять все подробные сведения об их рынках энергии, производимой на базе древесины.
Therefore, the particulars of the goods, as they appear on the TIR Carnet, should correspond to the data from the export cargo declaration. Поэтому сведения о грузе, внесенные в книжку МДП, должны соответствовать данным из экспортной грузовой декларации.
Estimates of production on registered non-agricultural unincorporated enterprises are based on the Public Revenue Office data, supplemented with some indicators from S-SO's regular surveys. В основе данных о производстве зарегистрированных несельскохозяйственных неинкорпорированных предприятий лежат сведения Государственного налогового управления, которые дополняются отдельными показателями, полученными в ходе регулярно проводимых ГСУ обследований.
If so, provide data on the stabilizer:. При необходимости, приведите сведения о стабилизаторе:
By making use of internationally available data, expertise and existing funding mechanisms, all States concerned should be able to comply with the 2009 deadline. Используя доступные международные сведения, знания и существующие механизмы финансирования, все заинтересованные государства должны быть в состоянии соблюсти срок исполнения, намеченный на 2009 год.
For example, the FAO database showed wheat production data for 118 countries for 2007. Так, например, база данных ФАО содержала сведения о производстве пшеницы за 2007 год по 118 странам.
With regard to domestic violence, the latest data from the Ministry of Health have been ensured through the reproductive health survey of year 2002. Что касается вопроса о насилии в быту, то самые последние сведения по этому вопросу были получены министерством здравоохранения в ходе обследования репродуктивного здоровья в 2002 году.
The aforementioned statistical data demonstrate that investigating bodies are taking a more considered approach to the use of the procedural measure of arrest and detention. Указанные статистические сведения свидетельствуют о том, что подход органов расследования к применению данной меры процессуального принуждения стал более взвешенным.
By this Act it is prescribed which data may be state or military secrets and which are considered official secrets. В упомянутом законе предусмотрено, какие сведения могут быть отнесены к разряду государственных или военных тайн, а какие считаются служебными тайнами.
State secrets, within the meaning of the Act, are particularly data relating to: По смыслу упомянутого закона государственную тайну составляют, в частности, сведения, касающиеся:
Based on the Police Act, police records may only contain the following personal data: В соответствии с Законом о полиции, в полицейских материалах могут содержаться только следующие сведения о личности:
The army had disseminated data on mines laid along border areas, and mine awareness programmes had been conducted at the village level in the relevant locations. Армия распространяет сведения о минах, установленных вдоль границы, а в близлежащих деревнях проводятся программы по просвещению о минной опасности.
Would you like to gather data about somebody else? Хотите еще о ком-нибудь собрать сведения?
When driver's license is issued, the data and the picture of the person in the ID card database are used. При выдаче водительских прав в базу данных заносятся фотография лица и сведения, содержащиеся в удостоверении личности.
In terms of generating data and information on the implementation of recommendations, many new initiatives have been undertaken and made known to the Forum. В области сбора данных и информации о ходе выполнения рекомендаций было выдвинуто и доведено до сведения Форума много новых инициатив.
If no exact data are available, please provide estimated figures on the dynamics of migration flows in the State party; В случае отсутствия точных данных просьба привести приблизительные сведения о динамике миграционных потоков в государстве-участнике;
More information would also be appreciated on any indicators or data relating to the success of programmes to promote equality of opportunity for all ethnic groups. Было бы также полезно получить дополнительные сведения о каких-либо показателях или данных, свидетельствующих об успешном осуществлении программ по содействию обеспечению равных возможностей для всех этнических групп.
The plan called for significant data support requirements to minimize the number of staff who would be working on-site and thus exposed to the risk of influenza. Планом предусматривается значительный объем потребностей в информационной поддержке для сведения к минимуму числа сотрудников, которые будут работать на местах и тем самым будут подвержены опасности заболевания гриппом.