Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Data - Сведения"

Примеры: Data - Сведения
The available data on participation in physical exercise show that women participate to a far lesser degree than men. Имеющиеся в нашем распоряжении сведения о занятиях физической культурой показывают, что женщины занимаются ею в меньшей степени, чем мужчины.
In the area of information management, a database encompassing programme and evaluation data will be operationalized. В области управления информацией будет внедрена база данных, охватывающая сведения о программах и результатах оценок.
The guidelines indicate further which actions are necessary by whom, to bring the data together. В руководящих принципах раскрывается, кому необходимо предпринять соответствующие действия для сведения данных воедино.
Personal data such as ethnic origin and nationality cannot, however, be communicated unless they are relevant. Сведения личного характера, включая этническое происхождение и национальность, могут сообщаться только в том случае, если они имеют непосредственное отношение к делу.
Our group analysed data and information submitted by Governments to the Register for the last eight calendar years. Наша Группа проанализировала данные и сведения, представленные в Регистр правительствами за последние восемь календарных лет.
Assessments need to include meteorological, hydrologic, geologic, and groundwater data, including water quality. Оценки должны охватывать метеорологические, гидрологические и геологические сведения и данные о грунтовых водах, включая качество воды.
The register has four parts, recording legal information, cadastral data, technical details and information on valuation. Регистр состоит из четырех частей, содержащих юридические сведения, кадастровые данные, техническую информацию и стоимостную оценку.
The UNFPA figures are based on 1996 project allocation data since final expenditure figures were not available. Данные по ЮНФПА основаны на данных о распределении ресурсов по проектам в 1996 году, поскольку окончательные сведения о расходах не были представлены.
The number of reports processed and the rate of data processing are presented in tables 2 and 3, respectively. Сведения о числе обработанных отчетов и объеме обработки данных представлены соответственно в таблицах 2 и 3.
The Commission also recommends that the contractor supply information on data handling and processing, including analytical procedures and archiving strategies. Комиссия рекомендует также контракторам представлять информацию о манипуляциях с данными и об их обработке, включая сведения о методике анализа и порядке архивирования.
Since 1 April 2003 banks have been obliged to hold these data available in a central database. С 1 апреля 2003 года на банки была возложена обязанность хранить эти сведения в центральной базе данных.
More data should be provided on alternative forms of punishment other than imprisonment. Необходимо представить более подробные сведения об альтернативных формах наказания, помимо тюремного заключения.
The database contains time-series data on the flows of international migrants as recorded by eight developed countries. База данных содержит временные сведения о потоках международных мигрантов, зафиксированных восемью развитыми странами.
Annex 2 presents data showing the trend in the number of recipients of allowances for children among impoverished families and citizens in the Republic. В Приложении 2 представлены в динамике сведения о количестве получателей пособий на детей малообеспеченными семьями и гражданами республики.
Annex 3 presents data showing the trend in the issue of small loans to women across the Republic's regions. В Приложении З представлены в динамике сведения о выдаче микрокредитов женщинам в разрезе регионов республики.
The present report contains further data as requested by Security Council resolution 1390. В настоящем докладе содержатся дополнительные сведения, запрошенные в резолюции 1390 Совета Безопасности.
Participants are encouraged to maintain the information and data required by section V on a computerized database. Участникам рекомендуется хранить информацию и сведения, требующиеся на основании раздела V, в компьютеризированной базе данных.
There was no point in creating data that were not of a high enough standard for the customer. Бессмысленно накапливать сведения, не укладывающиеся в стандарт качества, приемлемый для клиента.
The recording and storage only concern traffic data and not the actual contents of the communication. Регистрируются и хранятся только исходные сведения, а не содержание сообщений.
Furthermore, only the companies have a duty to record and store the traffic data in question. Кроме того, только компании обязаны регистрировать и хранить указанные сведения.
The data gained in this manner are almost identical to the official information that the institutions officially submit to the Ministry of Justice. Сведения, полученные таким образом, почти всегда идентичны официальной информации, официально представляемой учреждениями Министерству юстиции.
Such data has been publicly available through the United Nations Conduct and Discipline website since December 2009. Начиная с декабря 2009 года такие сведения размещаются в режиме открытого доступа на веб-сайте Организации Объединенных Наций по вопросам поведения и дисциплины.
The pattern of conferences report for 2010 will reflect data on the total number of meetings managed at all duty stations. В доклад о плане конференций на 2010 год будут включены сведения об общем количестве заседаний, проводимых во всех местах службы.
Moreover, the data that are available from various UNECE Member States are often not comparable. Кроме того, сведения, поступающие из различных государств ЕЭК ООН, зачастую несопоставимы.
That structure has branches across the country and produces an annual report containing, in particular, disaggregated data and statistics. Данная структура имеет отделения по всей стране и публикует ежегодный доклад, в котором, помимо прочего, приводятся сведения и статистические данные, дезагрегированные соответствующим образом.