Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Data - Сведения"

Примеры: Data - Сведения
The data should be brought to the attention of other committees, with a view to fostering a more conscious appreciation of the impact of meeting management. Эти данные должны быть доведены до сведения других комитетов, что будет способствовать более обоснованной оценке последствий управления заседаниями.
The information and data made available on VARTA Microbattery GmbH servers are subject to change without notice. Сведения и данные, размещенные на сервере компании VARTA Microbattery GmbH, подлежат изменениям без предварительной информации.
The services, information, and data made available at the Remington website are provided "as is" without warranties of any kind. Сведения об услугах, информационные материалы и другие данные размещаются на веб-сайте Remington Consumer Products без предоставления каких-либо гарантий.
Bureau van Dijk's research team collects both global M&A data and intelligence around corporate ownership structures, and is based in Manchester, Brussels and Singapore. Исследовательская группа Bureau van Dijk собирает глобальную информацию по сделкам M&A и сведения по корпоративной структуре владения и базируется в Манчестере, Брюсселе и Сингапуре.
The basic information required for planning the transport comprises data on the works of art, including measurements, the collection and delivery addresses and the schedule. Вся необходимая информация по предмету искусства, его размеры, адреса отправления и доставки, а также установленный график - вот первичные сведения, необходимые при планировании транспортировки.
There are stored, in BS memory, not only tariffs and services information, but also data about signed contracts and payment history database. В базе данных БС хранятся не только нормативы, тарифы и информация об услугах, но и сведения о пользователях, данные о заключенных контрактах и база, хранящая историю платежей.
You must add information to send this card to this site. To add data to this card, click Preview. Для отправки карточки на данный узел требуются дополнительные сведения. Чтобы добавить данные в карточку, нажмите кнопку Предварительный просмотр.
Unable to retrieve column information from the data source. Make sure your target table in the database is available. Не удается получить сведения о столбцах из источника данных. Проверьте доступность целевой таблицы в базе данных.
Fields are used to insert information about the current document, for example, file name, template, statistics, user data, date, and time. Поля используются для вставки сведений о текущем документе, например имя файла, шаблон, статистика, сведения о пользователе, дата и время.
To protect data definition language (DDL) statements that may contain passwords and other sensitive information, set the package protection level to EncryptAllWithUserKey or EncryptAllWithPassword. Чтобы защитить инструкции языка DDL, которые могут содержать пароли и другие конфиденциальные сведения, задайте уровень защиты пакета равным EncryptAllWithUserKey или EncryptAllWithPassword.
The Secretary-General should use information and data already provided by Governments to the maximum extent possible, avoiding duplication in requests for such information. Генеральному секретарю следует максимально эффективно использовать информацию и сведения, уже представляемые правительствами, во избежание дублирования запросов о предоставлении подобной информации.
Bulgaria has contributed to the United Nations Register of Conventional Arms every year since its establishment, and has provided additional data as well. На всем протяжении существования Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций Болгария ежегодно предоставляет соответствующую отчетность и направляет также дополнительные сведения.
However, those data represent only gross outflows, with some individuals being counted several times if their overseas contracts were of short duration. Однако эти сведения относятся лишь к миграционным потокам брутто, при этом некоторые индивидуумы учитываются несколько раз в случае наличия у них краткосрочных контрактов на работу за границей.
Employers must provide the Institute with data relating to the Social Security System at its request, within the reasonable period laid down for this purpose. Предприниматели обязаны предоставлять Институту сведения, относящиеся к режиму социального страхования, по его просьбе в течение разумных установленных для этого сроков.
DISTAT contains national disability statistics from censuses, household surveys and administrative registries, and presents data on 12 major socio-economic and demographic topics concerning disability. В ДИСТАТ содержатся национальные статистические данные по инвалидности, полученные по результатам переписей, обследований домашних хозяйств и изучения административной документации, и сведения по 12 основным социально-экономическим и демографическим аспектам проблемы инвалидности.
All the delegations who made statements, including those of countries that had earlier provided information for the report, supplied detailed updated or additional data on their TCDC activities. Представители всех делегаций, выступивших с заявлениями, в том числе и тех, которые ранее направили информацию для включения в доклад, дали подробные обновленные или дополнительные сведения об их мероприятиях по ТСРС.
UNDCP provided expertise and data to the secretariat of the Financial Action Task Force on Money Laundering to assist in the newly launched initiative aimed at estimating illicit drug profits worldwide. ЮНДКП предоставляла консультации и сведения секретариату Целевой группы по финансовым мероприятиям для борьбы с отмыванием денег для оказания помощи в реализации новой инициативы, направленной на оценку доходов от деятельности, связанной с незаконными наркотиками, во всем мире.
Reliable data received by the Committee from non-governmental organizations include information describing numerous instances of brutality and torture by the police, particularly in the districts of Kosovo and Sandzack. Достоверные сведения, полученные Комитетом от неправительственных организаций, содержат информацию, свидетельствующую о многочисленных примерах проявления жестокости и применения пыток со стороны полиции, особенно в районах Косово и Сандзака.
It provides the basic data necessary on the property in question, a simple and precise description making it possible to find it. Она позволяет получить необходимые основные сведения по конкретному предмету искусства, его простое и точное описание, что облегчает его поиск.
I need all the data from the discotheque in order to try to confirm it. Мне нужны все сведения из дискотеки, чтобы я мог все подтвердить.
That body had considered the data provided by the host country Mission regarding the current amounts of financial debts of certain missions in New York. Этот орган рассмотрел полученные от Представительства страны пребывания сведения о текущих суммах финансовой задолженности некоторых постоянных представительств в Нью-Йорке.
Cost and data requirements, the product's strengths and weaknesses, and country applications of the methodologies are summarized in table 1. Краткие сведения о затратах, необходимых данных, получаемых результатах, преимуществах и недостатках и перечень стран, в которых применяются эти методики, приводятся в таблице 1.
For example, do the data include information about financing requirements and/or availability? Например, включают ли данные сведения информацию о финансовых потребностях и/или наличии финансирования?
The Committee may entrust the data and things compiled to a scientific or professional institution for processing, findings or opinion. Комитет может передавать собранные данные или сведения научному или профессиональному учреждению для их обработки, представления выводов или вынесения заключения.
The guidelines request that the reports contain relevant legislative, judicial, administrative and other information, including statistical data, to give the Committee a good basis for its analysis. Руководящие принципы предусматривают, что доклады должны содержать соответствующую информацию о законодательстве, судебной системе и административных процедурах, а также иные сведения, включая статистические данные, с тем чтобы Комитет имел хорошую основу для проведения своего анализа.