Английский - русский
Перевод слова Data
Вариант перевода Сведения

Примеры в контексте "Data - Сведения"

Примеры: Data - Сведения
furnish the carrier with information and data and, if necessary, the required transport documents and accompanying documents (authorizations, approvals, notifications, certificates, etc.); передать перевозчику информацию и сведения и, в случае необходимости, требуемые транспортные документы и сопроводительные документы (разрешения, допущения, уведомления, свидетельства и т.д.);
The results are now beginning to emerge: the annual rate of reduction in maternal mortality rose from 2.5 per cent between 1995 and 2000 to 3.4 per cent between 2000 and 2004 (for additional data see table 12.1 and 12.3 of the Annex to this Article.) Результаты этой работы не замедлили сказаться: темпы снижения материнской смертности повысились с 2,5 процента в 1995 - 2000 годах до 3,4 процента в 2000 - 2004 годах (см. также сведения в таблицах 12.1 и 12.3 дополнений к настоящей части).
'One hundred and seventeen years...' Data records. "117 лет..." сведения о документах.
Such a system would typically specify the sources of data and specific supporting documentation related to performance indicators, detail the most effective and efficient method to collect the supporting documentation and indicate the person responsible for collecting the specified documentation. Как правило, система такого рода предполагает указание источников данных и подтверждающей документации, касающейся показателей результативности проделанной работы, а также содержит детальные сведения о наиболее эффективном и действенном методе сбора подтверждающих документов и информацию о сотруднике, несущем ответственность за сбор указанной документации.
Many of the core functions of military observers, civilian police and substantive functions in field missions depend on the gathering of raw data, its consolidation, analysis and finally its formulation into meaningful information. Многие основные функции военных наблюдателей, гражданской полиции и основные функции полевых миссий зависят от сбора необработанных данных, их сведения воедино, анализа и в конечном итоге их преобразования в значимую информацию.
Different forms of access: who should only have read-only access and who should be able to enter new information or new data into the database? Разные формы доступа: кто должен иметь доступ только в режиме чтения и кто должен быть в состоянии вводить в базу данных новые сведения или новые данные?
On the contrary, the accumulated data base exhibits several patterns tending to indicate that UFOs are real, represent a previously unrecognized phenomenon, and that the facts do not support the common concept of "space visitors." Напротив, накопленные по крупицам сведения показывают, что отдельные модели стремятся указать на то, что НЛО существуют, что они представляют собой ранее непризнанное явление, и что эти факты не свидетельствуют в пользу расхожей концепции «космических пришельцев».
The new edition will include demographic and communication indicators, a concise list of newspapers, magazines and other periodicals, news agencies, broadcasting organizations, journalistic associations and other media data for each Member State (OASG); В новое издание будут включены демографические показатели и показатели охвата аудитории, всеобъемлющий перечень газет, журналов и других периодических изданий, информационных агентств, радиовещательных организаций, ассоциаций журналистов и другие сведения о средствах массовой информации по каждому государству-члену (КПГС);
make generally available the statistics on public morality and the degree of observance of human rights (data on crime, unemployment, the penitentiary system, the state of the family, the health of the population, etc.); сделать доступной для всеобщего сведения статистические данные, характеризующие нравственное состояние общества и степень соблюдения прав человека (данные о преступности, безработице, положении пенитенциарной системы, состоянии семьи, здоровья населения и т.д.);
Article 105 of the EPA requires the MoE to ensure the establishment and management of an environmental information system on the performance of State tasks in the field of environmental protection, including the disclosure of environmental data to the public. В статье 105 ЗООС содержится требование, согласно которому МОС должно обеспечить создание и управление деятельностью системы экологической информации, в которой должны содержаться сведения о выполнении государством своих функций в области охраны окружающей среды, включая предоставление экологических данных общественности;
(c) Allow sources of information other than the responses to the self-assessment checklist to be taken into account, such as the answers already provided within the context of other international or regional anti-corruption mechanisms or data gathered in the course of site visits. с) допускал возможность учета информации, полученной из других источников, помимо ответов на контрольный перечень для самооценки, такой как ответы, уже дававшиеся ранее в контексте других международных или региональных антикоррупционных механизмов, или сведения, собранные в ходе посещения объектов на местах.
Upon request, the Advisory Committee was provided with the table below, showing the total number of recommendations made since the biennium 2000-2001, the comparable implementation rates and updated data for the biennium 2010-2011: Status of implementation of recommendations По просьбе Консультативного комитета ему была представлена нижеследующая таблица, в которой приводятся сведения об общем числе рекомендаций, представленных с двухгодичного периода 2000 - 2001 годов, и содержатся сопоставимые данные о темпах осуществления и обновленные данные за двухгодичный период 2010 - 2011 годов.
(b) To update the information provided, including data on the nationality of gratis personnel, detailed descriptions of the functions entrusted to them and any change in the use of gratis personnel after 31 October 1996; Ь) дополнить информацию, представленную в его докладе, в том числе данные о гражданстве предоставляемого на безвозмездной основе персонала, включив в нее также подробные сведения о возлагаемых на них функциях и о любых изменениях в использовании предоставляемого на безвозмездной основе персонала после 31 октября 1996 года;
The following details should be disclosed, to the extent that they are relevant and material, and may be reported upon using the data included in the financial statements, the supplementary financial data and any additional sources known to management: Должна раскрываться следующая информация - в той мере, в которой она является уместной и существенной, - и при этом для ее представления могут использоваться сведения, содержащиеся в финансовых ведомостях, дополнительные финансовые данные, а также любые дополнительные источники, известные администрации:
In the period from 1999, when the regulations implementing Article 3 of the Convention went into effect, through 2003, the available data indicates the following statistics regarding grants of protection by immigration judges based on the Torture Convention: Имеющиеся сведения за период с 1999 года, когда вступили в силу нормативные акты по соблюдению статьи 3 Конвенции, по 2003 год дают следующую статистическую картину в отношении предоставления защиты иммиграционными судьями на основании Конвенции против пыток:
Data on expenditures represent the support provided by the organizations of the system for operational activities in developing countries. Сведения о расходах отражают поддержку оперативной деятельности в развивающихся странах, оказанную организациями системы.
Data on social benefit payments may also be available from public financial or tax filings of firms or pension companies. Сведения о социальных выплатах можно получить из финансовой или налоговой документации компаний или пенсионных фондов.
Data on racist and xenophobic incidents were published in the Journal of Statistics of the Ministry of the Interior for the first time in 2012. В 2012 году в Статистическом ежегоднике Министерства внутренних дел были впервые опубликованы сведения о случаях проявления расизма и ксенофобии.
Data was sourced from six schools. Были получены сведения из шести школ.
Data on the number of the Aromanian minority in Albania appeared for the first time in the 1950 census. Впервые сведения о численности аромунского меньшинства в Албании были получены в ходе переписи 1950 года.
Data on alcohol and drug use would also be welcome. Было бы также желательно получить сведения об употреблении алкоголя и наркотиков.
Data are used for administrative purposes only and are treated confidentially. Сообщенные сведения используются только для административных целей и конфиденциальным образом.
Data on working time are also used in productivity calculations. Сведения о рабочем времени также используются при подсчете производительности труда.
Data on Roma had been furnished by the States, together with non-official estimates from other parties. В Комитет поступили сведения о рома, представленные государствами, а также неофициальные оценки, подготовленные другими сторонами.
Data from the integrity databank need to be integrated in order to include relevant background information in the personnel registry. При этом необходимо учитывать сведения банка данных о профессиональной пригодности в целях включения соответствующей справочной информации в кадровый регистр.