Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Континент

Примеры в контексте "Continent - Континент"

Примеры: Continent - Континент
In 1507, Waldseemüller produced a world map, in which he placed the word "America" on the continent of South America, in the middle of what is today Brazil. В 1507 году Вальдземюллер составил карту мира, где он нанёс название «Америка» на Южно-Американский континент в районе нынешней Бразилии.
In bringing the admissions made by the Head of the Eritrean regime to your attention, I should also like to point out that the continuation of these acts of aggression will push the region and the continent closer to the furnace of total confrontation. Передавая информацию о признаниях главы эритрейского режима, я хотел бы отметить, что продолжение такой агрессии ввергнет регион и континент в целом в пучину полной конфронтации.
Instead of the virtuous cycle that the Programme of Action had clearly anticipated, the continent found itself victim to a vicious circle that undermined the high expectations of the Programme. Вместо явно ожидавшегося от Программы действий высокорезультативного цикла континент оказался в замкнутом круге, что перечеркнуло возлагавшиеся на Программу большие ожидания.
Over the past three decades the continent has moved from a state in which agriculture had a very high share of output to one in which the service sector, particularly low-productivity activities within the sector, dominates output. За последние тридцать лет континент пережил иную эволюцию: от очень высокой доли сельского хозяйства в общем объеме производства к доминированию сектора услуг, в первую очередь низкопроизводительных их видов.
The Holocaust was, and is, a different genocide - a genocide during which wickedness fell into union with human organization and efficiency of a sort hitherto unheard of, one which turned a continent into a slaughterhouse, with twentieth-century specifications. Холокост был и является геноцидом в отношении другого рода - геноцидом, при осуществлении которого злодеяния сочетались с неслыханной людской деловитостью и эффективностью, превративших континент в бойню, с присущими ХХ веку особенностями.
Oddly, when they moved to the continent, Puerto Ricans their status improved: They became eligible to elect and be elected Congressmen, Congresswomen and Senators and cast their vote in the presidential elections. Удивительно, что, переселяясь на континент, пуэрториканцы приобретают более высокий статус и получают право избирать и быть избранными в конгресс и сенат и даже участвовать в выборах президента Соединенных Штатов.
The grasslands at that time - this was during the last ice age - stretched basically from Germany all the way over to Korea, and the entire continent was open to them. Степи в то время, во время последнего ледникового периода, простирались от Германии до Кореи, и целый континент был открыт перед ними.
And of course the more I flew the more I came to love to fly, so the very week after I graduated from high school, I got a job mopping tables so that I could spend every season of my 18th year on a different continent. Чем больше я летал, тем больше мне это нравилось, поэтому когда в 18 лет я закончил школу, я устроился официантом, чтобы иметь возможность менять место работы каждое время года, отправляясь на новый континент.
Africa is the continent which is getting younger, and whenever one talks about population explosion, one talks about the issue of food security as being the other side of the same coin. Африка - это вечно молодеющий континент, и если мы говорим о росте населения, мы должны помнить о пищевой безопасности, которая является обратной стороной медали.
We'll take you to the continent, 10,000 Lira, and protection up to Milan! Я предлагаю тебе поехать на континент! 10.000.000 лир и защиту уважаемых людей!
As a continent, Africa has 16 per cent of the world's poor, most of them (60 per cent) in rural areas of sub-Saharan Africa. На Африканский континент приходится 16% от общей численности бедняков в мире, большая часть которых (60%) проживает в сельских районах африканских стран к югу от Сахары.
According to the MDG Africa Steering Group, the continent has serious limitations in energy infrastructure, including large-scale hydropower and transmission networks, and in infrastructure maintenance. Согласно докладу Руководящей группы по вопросу о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, континент сталкивается с серьезными трудностями в развитии инфраструктуры энергетики, включая создание крупных гидроэлектростанций и линий передач электроэнергии, и инфраструктуры их обслуживания.
The continent of Africa, with an area of 30,328,662 km2, comprises 53 countries, of which 38 have a coastline and 15 are landlocked, and 80 ports handling international and regional trade. При общей площади 30328662 км2 Африканский континент, на котором находятся 53 страны, в том числе 38 стран, имеющих выход к морю, и 15 стран без выхода к морю, насчитывает 80 портов, обслуживающих международные и региональные перевозки.
Africa is the continent which is getting younger, and whenever one talks about population explosion, one talks about the issue of food security as being the other side of the same coin. Африка - это вечно молодеющий континент, и если мы говорим о росте населения, мы должны помнить о пищевой безопасности, которая является обратной стороной медали.
The grasslands at that time - this was during the last ice age - stretched basically from Germany all the way over to Korea, and the entire continent was open to them. Степи в то время, во время последнего ледникового периода, простирались от Германии до Кореи, и целый континент был открыт перед ними.
And of course the more I flew the more I came to love to fly, so the very week after I graduated from high school, I got a job mopping tables so that I could spend every season of my 18th year on a different continent. Чем больше я летал, тем больше мне это нравилось, поэтому когда в 18 лет я закончил школу, я устроился официантом, чтобы иметь возможность менять место работы каждое время года, отправляясь на новый континент.
As the continent continues to be mired in a series of crises, the much vaunted policy of finding African solutions to African problems, which was among the precursors of Western disengagement, seems to be predicated on a number of premises that are tenuous at best. В момент, когда континент не может выбраться из трясины кризисов, столь превозносимая политика поиска африканских решений африканских проблем, которая предшествовала уходу Запада, похоже, основывается на ряде в лучшем случае слабых положений.
Our continent is the one that has been most affected, and it is Africa that bears the greatest part of the burden this scourge represents, be it in the number of dead, in economic terms or in social terms. Наш континент пострадал сильнее других и именно Африка приняла на себя основной удар эпидемии, что выражается как в численности жертв, так и в тяжести экономических и социальных последствий.
The satellite views a "swath" of the Earth's surface of approximately 6,000 km wide as it circles the globe, having an instantaneous field of view about the size of a continent. Полоса "обзора" спутника на поверхности Земли составляет около 6000 км в ширину вокруг земного шара, причем в любой момент поле обзора охватывает примерно один континент.
Peace and security for the continent and its States are long overdue; Africa should no longer be punished for its rich endowment with natural resources and for its racial and ethnic diversity. Давно пора обеспечить, чтобы континент и его государства жили в условиях мира и безопасности; нельзя больше наказывать Африку за ее богатые природные ресурсы и расово-этническое многообразие.
He highlighted the dramatic situation of the countries of Africa, which had seen the loss of many of the social and economic gains of the past decade due to the global economic crisis and which now realized that their continent was particularly vulnerable to global warming. Оратор подчеркивает дра-матичность ситуации, сложившейся в странах Африки, которые вследствие глобального экономи-ческого кризиса утратили многие социальные и эко-номические завоевания прошедшего десятилетия и теперь осознают, что их континент особенно уязвим для глобального потепления.
Upon arrival on the continent, as a Malvinas Islands native, he had been automatically recognized as a native Argentine citizen entitled to all the civil rights conferred by Argentina's Constitution and laws. По прибытии на континент он как уроженец Мальвинских островов был автоматически признан гражданином Аргентины с предоставлением ему всех гражданских прав, гарантируемых Конституцией и законодательством Аргентины.
It was for that reason, and in order to forge a real and serious response to the scourge of neo-Nazism, from which no continent was free, that the European Union had taken an active part in the informal consultations with the sponsors of the draft resolution. Именно в этом духе он активно участвовал в неофициальных консультациях с авторами проекта резолюции, для того чтобы создать эффективное орудие борьбы с бедствием неонацизма, которое не обходит стороной ни один континент.
One of the reasons behind jobless growth in Africa is that the continent has not gone through the normal process of structural transformation, involving a shift from low- to high-productivity activities, both within and across sectors. Одна из причин того, что рост в Африке не ведет к увеличению занятости, объясняется тем, что этот континент не пережил обычного процесса структурной трансформации, предполагающей переход от низкопроизводительных к высокопроизводительным производствам - как в рамках отраслей, так и в рамках всей экономики.
The first, or pre-Hispanic period, covers the history of the Amerindian ethnic groups present in the territory from 14,800 B.C. to the arrival on the American continent of the first European explorers in 1492. Первый период истории страны - доиспанский, когда на ее территории проживали различные племена американских индейцев, - продолжался с 14800 года до н.э. до прибытия на Американский континент начиная с 1492 года первых экспедиций европейцев.