Английский - русский
Перевод слова Continent

Перевод continent с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Континент (примеров 1492)
The pandemic of AIDS and related diseases have devastated the continent through millions of deaths, orphan children, despair and poverty. Пандемия ВИЧ/СПИДа и связанные с ним заболевания опустошила континент, став главной причиной высокой смертности, осиротевших детей, отчаяния и нищеты.
We must not forget that, strategists assure us that this continent could have a decisive effect on a possible battle in the surrounding sea. Мы не должны забывать о том, что стратеги заверяют нас, что этот континент может оказывать решающее воздействие на потенциальные сражения в прилегающих водах.
It offers policy proposals and innovative ideas for the sole purpose of developing the leadership and personality qualities required to launch the continent on the pathway to genuine economic, social, political and spiritual progress in a democracy. Он разрабатывает стратегические предложения и выступает с новаторскими идеями с единственной целью - развитие навыков руководства и личных качеств, необходимых для того, чтобы континент встал на путь подлинного экономического, социального, политического и духовного прогресса в условиях демократии.
His experience and understanding will, I believe, be pivotal in the Assembly's cooperative efforts with Africa, as the continent continues to chart the course of its own destiny, including advancing the implementation and the objectives of NEPAD. Я считаю, что его опыт и компетентность будут играть важную роль в усилиях Ассамблеи по осуществлению сотрудничества с Африкой, поскольку этот континент продолжает разрабатывать свой курс в целях определения своей собственной судьбы, в том числе в продвижении вперед в деле осуществления НЕПАД и реализации его целей.
Instead of the virtuous cycle that the Programme of Action had clearly anticipated, the continent found itself victim to a vicious circle that undermined the high expectations of the Programme. Вместо явно ожидавшегося от Программы действий высокорезультативного цикла континент оказался в замкнутом круге, что перечеркнуло возлагавшиеся на Программу большие ожидания.
Больше примеров...
Материк (примеров 18)
She'll be the first person to fly nonstop across the entire continent. Она станет первым человеком, пролетевшим без остановок через весь материк.
Which is the most populated continent in the world? Какой материк самый населённый в мире?
He failed, and was forced to flee back to the Continent. Но ему стало плохо, и он был вынужден вернуться на материк.
I'm standing where the equator cuts right across the middle of the continent. Я стою там, где экватор делит материк точно пополам.
That one might read the book of fate And see the revolution of the times, Make mountains level and the continent, Когда б могли прочесть мы Книгу судеб, иувидать, каквремя в своем круговращенье сносит горы, как, твердостью наскучив, материк, в пучине растворится.
Больше примеров...
Континентальной (примеров 21)
By 1823 Oncken had returned to Germany as an agent of the British Continental society for the Diffusion of Religious Knowledge over the Continent of Europe. В 1823 году Онкен вернулся в Германию в качестве сотрудника Континентального общества - миссионерской организации, ставившей своей целью распространение религиозных знаний в континентальной Европе.
Its broad objective is promoting subregional and continental integration, the utilization of economies of scale, poverty eradication, the realization of entrepreneurial potential and the free movement of goods, services and factors of production on the continent. Его более общая цель заключается в содействии субрегиональной и континентальной интеграции, экономии за счет эффекта масштаба, ликвидации нищеты, реализации предпринимательского потенциала и обеспечении свободного движения товаров, услуг и факторов производства на континенте.
His efforts and actions were practical and strategic - he felt it important that close ties be maintained with the continent through the development of communications in the interests of the development of the Islands. Его усилия и действия имели практическую и стратегическую направленность - он придавал важное значение поддержанию тесных связей с континентальной территорией путем развития сообщения в интересах развития островов.
This will encompass the continent of Africa, island States Members of the Organization of African Unity, and all islands considered by the Organization of African Unity in its resolutions to be part of Africa, as well as other islands between those islands and continental Africa. Сюда будут входить африканский континент, островные государства - члены Организации африканского единства и все острова, рассматриваемые Организацией африканского единства в ее резолюциях в качестве части Африки, а также другие острова, расположенные между этими островами и континентальной частью Африки.
It was used on the Continent from the 700 BCE to 100 BCE and in Britain and Ireland until the year 200 CE. В континентальной Европе они использовались до 100 года до н. э., а в Британии и Ирландии - даже после 200 года н. э.
Больше примеров...
Европы (примеров 145)
Developments in South-East Europe are of vital importance to the stability of Europe and the integration process on the European continent. Развитие событий в Юго-Восточной Европе имеет жизненно важное значение для стабильности Европы и интеграционного процесса на европейском континенте.
The Council of Europe today encompasses more than 800 million men, women and children throughout our continent of Europe. Сегодня Совет Европы объединяет более 800 миллионов мужчин, женщин и детей на всем нашем европейском континенте.
The Council of Europe remains the main standard setter in the field of the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms in the European continent. Совет Европы остается главным законодателем стандартов в области защиты и соблюдения прав человека и основных свобод на европейском континенте.
Through this process of monitoring, the Congress contributes, at territorial level, to the main objectives of the Council of Europe, which are to advance democracy and human rights on the continent. Благодаря этому мониторингу Конгресс способствует, на территориальном уровне, реализации основных целей Совета Европы - обеспечения демократии и защиты прав человека на Европейском континенте.
The Bialowieza National Park has also received the European Diploma, awarded by the Council of Europe to the continent's outstanding natural sites. Беловежский Национальный парк также получил Европейскую грамоту, которую Совет Европы вручает особо ценным объектам - в том числе природным, в нашей части света.
Больше примеров...
Африке (примеров 1014)
The African Governance report remains the most comprehensive report to help gauge progress related to governance in the continent. Доклад об управлении в Африке остается наиболее всеобъемлющим докладом, позволяющим определить прогресс, связанный с вопросами управления на континенте.
It is now necessary to ensure that the engagement of the United Nations in Africa responds to the needs and the vision of the continent. Сегодня основная наша задача заключается в том, чтобы обеспечить увязку деятельности Организации Объединенных Наций в Африке с потребностями и видением континента.
Unless these elements are properly addressed and made operational, Africa's sustainable economic development and growth and the alleviation and eradication of poverty on the continent will remain remote pipe dreams. Если эти элементы не будут должным образом рассмотрены и не заработают, то устойчивое экономическое развитие и рост в Африке, уменьшение масштабов и ликвидация нищеты на континенте останутся далекой и несбыточной мечтой.
The United Nations be mandated to set up guidelines for the development and implementation of biofuels production in Africa, keeping in view the priority for food security and sustainable development in the continent; поручить Организации Объединенных Наций разработать свод руководящих принципов по вопросам развития и внедрения производства биотоплива в Африке с учетом приоритетного характера продовольственной безопасности и устойчивого развития на континенте.
To strengthen agricultural production, food security and nutrition on the continent, African countries and their development partners should redouble their efforts to support the CAADP framework. Для улучшения ситуации с сельскохозяйственным производством, продовольственной безопасностью и питанием на континенте африканским странам и их партнерам в области развития следует удвоить усилия по поддержке осуществления Комплексной программы развития сельского хозяйства в Африке.
Больше примеров...
Африки (примеров 1140)
The AfT objectives would need to match the trade challenges in Africa if the continent was to be successfully integrated into the global economy. Цели инициативы должны соответствовать задачам Африки в области торговли, для того чтобы страны континента могли успешно интегрироваться в мировую экономику.
The European Union, at the level of heads of State or Government, has also acknowledged the special needs of Africa, a continent that is disproportionately affected by the threats and the challenges addressed in the Secretary-General's report. Европейский союз на уровне глав государств и правительств также признал особые потребности Африки - континента, который больше других подвержен угрозам и проблемам, описываемым в докладе Генерального секретаря.
We have recently witnessed many changes on the continent that lend credence to Africa's genuine commitment to the New Agenda for Africa and to other plans for economic and political stability. Недавно мы стали свидетелями многих изменений на континенте, которые позволяют поверить в искреннюю приверженность Африки Новой программе Организации Объединенных Наций по Африке и другим планам достижения экономической и политической стабильности.
It is significant, Sir, that this debate is taking place under the presidency of a noble son of our continent, Africa, which continues to be a stakeholder in international peacebuilding efforts. Весьма многозначительным, г-н Председатель, является тот факт, что текущие прения проводятся под председательством выдающегося сына нашего континента, Африки, которая остается одним из субъектов, кровно заинтересованных в международных миростроительных усилиях.
Clearly, stability is indispensable for such progress, which means that questions of international peace and security are the concern of the day on our continent, and more specifically in Central Africa. Нет сомнений, что стабильность - обязательное условие такого прогресса; это означает, что вопросы международного мира и безопасности чрезвычайно актуальны для нашего континента и особенно для Центральной Африки.
Больше примеров...
Европе (примеров 93)
Its placement is important in terms of maintaining biodiversity of the whole continent. Её место расположения важно для защиты биологического разнообразия во всей Европе.
This would entail enormous consequences for the security not just of Eastern Europe, but also of the continent as a whole. Это повлечет за собой огромные последствия для безопасности не только в Восточной Европе, но и на континенте в целом.
We are committed to overcoming past historical differences in the eastern half of the continent in the same way the other democracies of Europe accomplished this purpose in Western Europe after the Second World War. Мы привержены делу преодоления прошлых исторических различий в восточной части континента таким же образом, как и другие демократические страны Европы обеспечили достижение этой цели в Западной Европе после второй мировой войны.
We hope that historical reconciliation will become a viable institution in the context of the follow-up to the Pact on Stability in Europe so that good neighbourliness can be consolidated throughout the European continent. Мы надеемся, что историческое примирение станет жизнеспособным начинанием в контексте мероприятий по осуществлению Пакта о стабильности в Европе, с тем чтобы можно было укрепить добрососедство на всем европейском континенте.
As they were also somewhat geographically isolated in Europe, they must also begin to prepare themselves for the migration of non-European peoples which had caused so much tension within societies in the rest of that continent. К тому же, поскольку в Европе эти страны занимают в некоторой степени изолированное географическое положение, им также необходимо начать готовиться к миграции представителей неевропейских народов, которая привела к столь сильной напряженности в обществе в остальных странах континента.
Больше примеров...
Африка (примеров 669)
Africa, the continent in most need of financial resources for development, had often been a net exporter of capital to developed countries. Африка - континент, наиболее нуждающийся в финансовых средствах для развития, часто выступает в роли чистого экспортера капиталов в развитые страны.
Unfortunately, it is also a fact that Africa is the only continent with no representation in the permanent-membership category of the Council. К сожалению, фактом является также и то, что Африка - это единственный континент, который не представлен в категории постоянных членов Совета.
And this being the poorest continent in material terms, any trade-off between survival strategies and long-term sustainability puts the livelihoods, if not the lives, of tens of millions of people at risk. А с учетом того, что чисто материально Африка является беднейшим континентом в мире, любые уступки в стратегиях выживания ради обеспечения долгосрочной устойчивости ставят качество жизни, если не саму жизнь, десятков миллионов людей под угрозу.
Mr. Sibeko (South Africa) said that Africa had been marginalized by the globalization process and flows of foreign direct investment to the continent had been negligible. Г-н СИБЕКО (Южная Африка) говорит, что процесс глобализации привел к маргинализации Африки и что объем притока прямых иностранных инвестиций на континент незначителен.
(c) Africa: Weekly magazines were produced in English and French, in addition to daily reports in English, French, Portuguese and Kiswahili targeting the continent; с) Африка: в дополнение к ежедневным сообщениям на английском, французском и португальском языках и на суахили, рассчитанным на все страны континента, выпускались два еженедельных журнала - один на английском, а второй - на французском языке.
Больше примеров...
Африку (примеров 120)
While low global interest rates may propel increased FDI in Africa, they may also drive up inflation on the continent. Низкий уровень процентных ставок в мире может привести не только к увеличению притока в Африку прямых иностранных инвестиций, но и к усилению инфляции в странах континента.
Despite Africa's tremendous strides in economic growth and its improving social and political landscape, the negative perception of the continent has been hard to overcome, undermining efforts to mobilize increased investment into Africa. Несмотря на впечатляющие темпы экономического роста и улучшение социальной и политической ситуации в Африке, негативное восприятие этого континента трудно преодолеть, что подрывает усилия по мобилизации направления большего объема инвестиций в Африку.
In the context of the forthcoming visits of the President of Ukraine, Leonid Kuchma, to Africa this fall, I would like to reaffirm my country's readiness to continue to contribute to the promotion of international solidarity and partnership with the continent. В связи с предстоящими осенью нынешнего года визитами президента Украины Леонида Кучмы в Африку я хотел бы вновь подтвердить готовность моей страны продолжать вносить вклад в укрепление международной солидарности и партнерских отношений с этим континентом.
And then I saw it - Africa. Quite literally the "Dark Continent." И потом я увидел Африку. Буквально «Тёмный Континент».
Now... with this, and your help, we can liberate this continent and raise Africa to a point where its voice is not just heard, but listened to all over the world. Теперь... этим и с вашей помощью мы освободим этот континент и возвысим Африку так, что её голос не просто услышат, но к нему прислушаются во всем мире.
Больше примеров...