| With industrial development the continent can take decisive steps towards full-throttle competition in the globalized marketplace. | С помощью промышленного развития континент может сделать решительные шаги по пути к полноценной конкуренции на глобализованном рынке. |
| A troubled African continent remains at the top of the United Nations agenda. | Неспокойный африканский континент остается приоритетным вопросом в повестке дня Организации Объединенных Наций. |
| We know that if it is to develop, our continent must first and foremost rely on itself. | Нам известно, что для обеспечения развития наш континент должен прежде всего рассчитывать на свои собственные силы. |
| In respect of conflicts in Africa, our continent has taken charge of its own destiny. | Что касается конфликтов в Африке, то наш континент взял ответственность за свою судьбу в свои руки. |
| The Special Coordinator for Africa said that Africa remained the most disadvantaged continent in terms of social and economic indices. | Специальный координатор по Африке заявил, что с точки зрения социально-экономических показателей африканский континент по-прежнему находится в самом плачевном положении. |
| Small weapons flow into the continent at alarming rates, while its natural resources continue to be plundered and smuggled. | На континент направляются вызывающие тревогу огромные потоки стрелкового оружия, а его природные ресурсы расхищаются и незаконно вывозятся. |
| While conflict is by no means limited to Africa, that continent has experienced an especially large number of conflicts and complex emergencies. | Хотя конфликт никоим образом не ограничивается рамками Африки, этот континент испытал особенно большое число конфликтов и сложных чрезвычайных ситуаций. |
| Our continent has experienced the horrors of war too often. | Наш континент слишком часто подвергался ужасам войны. |
| Women, the backbone and main victims of the forgotten continent, keep African societies going. | Женщины, на которых держится забытый континент и которые прежде всего страдают от всех проблем, обеспечивают сохранение африканского общества. |
| Africa's leaders have committed themselves to putting the continent back on the path to peace, political stability, economic prosperity and sustainable development. | Лидеры Африки взяли обязательство вернуть континент на путь мира, политической стабильности, экономического процветания и устойчивого развития. |
| The Antarctic continent consists of a frozen land mass surrounded by the Southern Ocean. | Антарктический континент состоит из замороженной массы суши, окруженной Южным океаном. |
| The continent believes that this fight against terrorism can be successful only if it is based on international cooperation. | Континент считает, что борьба с терроризмом может быть успешной лишь в том случае, если она будет основываться на международном сотрудничестве. |
| Our continent, Africa, is doubtless one of the most turbulent areas on the planet. | Несомненно, что наш африканский континент - это одно из самых неспокойных мест на планете. |
| The continent of Africa, the Administrator said, remained extremely important and received priority attention. | Администратор заявил, что Африканский континент по-прежнему имеет чрезвычайно важное значение и ему уделяется первоочередное внимание. |
| Protracted or frozen conflicts still remain on the continent, representing a threat to common security and stability. | Наш континент все еще не свободен от затянувшихся и «замороженных» конфликтов, представляющих угрозу для общей безопасности и стабильности. |
| The most disadvantaged continent - Africa - has taken its destiny into its own hands. | Наиболее обездоленный континент - Африка - берет теперь свою судьбу в собственные руки. |
| Our continent is experiencing a period of democratic coming of age, with a vibrant civil society. | Наш континент переживает эпоху демократического становления динамичного гражданского общества. |
| We are strongly committed to solving problems that affect our continent and to reversing the appalling situation of conflict in Africa. | Мы преисполнены твердой решимости разрешить осаждающие континент проблемы и покончить с ужасающей конфликтной ситуацией в Африке. |
| The continent is already and by far the prime beneficiary of our effort. | Этот континент уже является самым главным бенефициаром наших усилий. |
| Together, we will address the challenges on the continent and build a peaceful and prosperous future in Africa. | Вместе мы сможем противостоять вызовам, с которыми сталкивается этот континент, и обеспечим Африке мирное и процветающее будущее. |
| Africa is the only continent that is being ravaged by a multiplicity of inter-State and internal conflicts. | Африка - это единственный континент, страдающий от многочисленных межгосударственных и внутренних конфликтов. |
| The promotion of sustainable development in Africa will remain illusory as long as conflicts continue to ravage our continent. | Устойчивое развитие в Африке будет не более чем иллюзией, пока конфликты продолжают терзать наш континент. |
| The continent suffers from the most serious kinds of infectious diseases. | Этот континент страдает и от наиболее серьезных инфекционных заболеваний. |
| Indeed, despite efforts made by the African countries and by the international community, the continent remains divided by conflicts and political crises. | Несмотря на усилия, предпринимаемые африканскими странами и международным сообществом, континент продолжает страдать от конфликтов и политических кризисов. |
| The European continent, with one sad exception, no longer imposes the death penalty. | Европейский континент, за одним печальным исключением, больше не применяет смертную казнь. |