Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Континент

Примеры в контексте "Continent - Континент"

Примеры: Continent - Континент
It was the only continent whose share of commodity exports had declined steadily over the last 10 years: from 5 per cent of the world total in 1986-1987 to 4 per cent in 1989-1990 and 3 per cent in 1995. Это единственный континент, где экспорт сырьевых товаров за последние 10 лет постоянно сокращался: с 5 процентов от общего объема в 1986-1987 годах, до 4 процентов в 1989-1990 годах и до 3 процентов в 1995 году.
However, while the political situation is improving in countries such as Kenya and the Comoros, the continent faces persistent conflicts in countries such as the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic. Однако, хотя политическая ситуация улучшается в таких странах, как Кения и Коморские Острова, континент сталкивается с непреходящими конфликтами в таких странах, как Демократическая Республика Конго и Центральноафриканская Республика.
Without that, how are we to understand the fact that a continent like Africa is not represented in the permanent member category when it occupies 70 per cent of the Council's agenda? Если мы не сделаем этого, то как можно осознать тот факт, что такой континент, как Африка, не имеет представленности в категории постоянных членов, хотя ему посвящено 70 процентов повестки дня Совета?
Strengthening cooperation between the Union and the United Nations is of paramount importance, because then the continent can make use of United Nations expertise and experience in maintaining peace and attaining stability, thus devoting itself to sustainable development and peace. Укрепление сотрудничества между Союзом и Организацией Объединенных Наций имеет первостепенное значение, потому что благодаря ему континент сможет использовать опыт Организации Объединенных Наций в области поддержания мира и достижения стабильности, тем самым посвятив себя делу устойчивого развития и мира.
This demonstrates that the continent has achieved real progress in the areas of good governance, respect for human rights and promoting democracy in a cooperative context. That stresses the African commitment towards development, peace and human rights as a basis for progress. Это наглядно показывает, что континент достиг подлинного прогресса в областях благого управления, уважения прав человека и содействия демократии в контексте сотрудничества, что подчеркивает приверженность Африки развитию, поддержанию мира и уважению прав человека как основе для достижения прогресса.
How could a small country such as Libya, with its limited resources, pose a threat to the United States of America, a country the size of a continent and the strongest in the world? Как может такая небольшая страна, как Ливия, которая обладает ограниченными ресурсами, создавать угрозу для Соединенных Штатов Америки, страны, величиной с континент, которая является самой могущественной в мире?
In that regard, and illustrative of that reality, the draft outcome document honestly states that Africa is "the only continent not on track to meet any of the goals of the Millennium Declaration by 2015" В этой связи в качестве подтверждения этой реальности в проекте итогового документа откровенно отмечается, что Африка - «единственный континент, который, как представляется, не сумеет достичь к 2015 году ни одной из целей, сформулированных в Декларации тысячелетия».
Far away across the Pacific lies the American Continent. Далеко за Тихим океаном лежит континент Америка.
We leave for the Continent tomorrow on the boat train. Завтра же мы отправляемся на континент.
I am going to the Continent, Sir Walter, to help my friend. Я собираюсь на континент, Сэр Уолтер, чтобы помочь моему другу.
Ships it for sale - New York, the Continent, London. Отправляет на продажу в Нью-Йорк, на континент, в Лондон.
Brinkmann has also been organising conferences and collaborations between academics, writers and political activists within European right through his organisation the Continent Europe Foundation. Бринкманн также организует конференции и поощряет сотрудничество между академиками, писателями и политическими активистами из стана Европейских правых через свою организацию «Фонд Континент Европа».
Juan Fernandez, sailing from Chile in 1576, claimed he had discovered the Southern Continent. Хуан Фернандес отплывший от берегов Чили в 1576 году, утверждал, что открыл Южный континент.
Russian tours operator "Continent" is a young uprising company with dynamism. Туристическая компания «Континент» - это молодая динамично развивающаяся компания.
Before the First World War, our Continent was characterized by optimism, self-confidence and faith in the future. До первой мировой войны наш континент характеризовался оптимизмом, уверенностью в себе и верой в будущее.
Two horrible world wars tore our Continent apart. Две ужасные мировые войны разорвали наш континент на части.
He joined the king on an expedition to the Continent in 1416, and sent a minor contingent of soldiers the next year. Он сопровождал короля в его военной экспедиции на континент в 1416 году, а вследующем послал туда небольшой контингент солдат.
The Continent reunited in liberty: Germany on October 3, 1990; Континент объединился добровольно: Германия З октября 1990 года;
The Continent reunited in liberty: Germany on October 3, 1990; Europe with the great European Union enlargement of May 1, 2004. Континент объединился добровольно: Германия З октября 1990 года; Европа во время великого расширения Европейского Союза 1 мая 2004 года.
Cook also carried secret Admiralty instructions to locate the supposed Southern Continent: "There is reason to imagine that a continent, or land of great extent, may be found to the southward of the track of former navigators." Кук также исполнял секретные инструкции Адмиралтейства по поиску Южного континента: Существует причина того, что можно представить, что континент или земля значительного размера могут быть найдены к югу от пути путешествий прежних мореплавателей.
We leave for the Continent in 10 minutes. ћы отбываем на континент через 10 минут.
And then I saw it - Africa. Quite literally the "Dark Continent." И потом я увидел Африку. Буквально «Тёмный Континент».
We recognize that, with the right combination of sound domestic policies and the timely fulfilment of long-standing pledges of support, the story of the Continent could be different in 2015. Мы признаем, что благодаря проведению здравой внутренней политики и своевременному выполнению давних обязательств по обеспечению поддержки в 2015 году континент сможет открыть новую страницу в своей истории.
In 1660, at the restoration of the monarchy under Charles II, Chaloner was excluded from the Indemnity and Oblivion Act which gave a general pardon and escaped to the Continent to avoid a trial for high treason. В 1660 году, во время реставрации монархии Карлом II, Челонэр был исключен из Акта Возмещения убытков и Помилования, к которому подал общее прощение, и бежал на континент, чтобы избежать суда за государственную измену.
If his work's done here, maybe they've told him, "Head for the Continent." Если его работа закончена, это может означать "Езжай на континент".