Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Континент

Примеры в контексте "Continent - Континент"

Примеры: Continent - Континент
Africa was the continent that was most vulnerable and exposed to the risk of marginalization. Африка - континент, в наибольшей степени подверженный риску маргинализации.
Today, the African peoples are firmly engaged in making Africa a continent of hope. Сегодня африканские народы решительно взялись за превращение Африки в континент надежды.
We, however, still believe that Africa is a continent filled with dynamism and potential. Однако мы по-прежнему верим в то, что Африка - это континент, у которого есть перспективы динамичного развития и возможности.
The continent bears the old scars of colonialism and the fresh wounds of neglect. Этот континент несет на себе шрамы колониализма и свежие раны небрежения.
Only one assessment is reported for the Antarctic, however there are regional assessments of the marine areas surrounding this continent. Только одна оценка имеется по Антарктике, хотя имеются региональные оценки морских районов, окружающих этот континент.
In this regard, net aggregate resource flows to the continent need to be sharply increased. В этой связи необходимо резко увеличить чистый совокупный приток ресурсов на континент.
As an African, I think I can say that our continent is still awaiting the results. Как африканец, считаю, могу сказать, что наш континент все еще ждет результатов.
It is an undisputed fact that the slave traders robbed our continent of its best people. Бесспорным представляется факт, что работорговцы лишили наш континент его лучших людей.
The African Union, along with the regional economic communities, is committed to addressing the challenges faced by the continent. Африканский союз вместе с региональными экономическими сообществами взял обязательство урегулировать сложные проблемы, с которыми сталкивается наш континент.
The HIV/AIDS pandemic has ravaged the continent and reversed the socio-economic gains made since independence. Пандемия ВИЧ/СПИДа оказала опустошительное воздействие на наш континент и обратила вспять социально-экономические успехи, достигнутые со времени независимости.
It is an illusion to think that a continent can be developed as long as its heart is engulfed in conflict and poverty. Было бы заблуждением полагать, что континент сможет развиваться, пока в его центре продолжаются конфликты и сохраняется нищета.
Our continent has the appropriate tools to implement this partnership. Наш континент имеет надлежащие средства для реализации этого партнерства.
Similarly, some Africans were not convinced that it was desirable to single out their continent. Кроме того, и некоторые африканцы не считают, что желательно выделять их континент.
In its conclusion, it is stated that Africa is a continent with investment opportunities. В заключении в нем говорится, что «Африка - это перспективный с точки зрения инвестиций континент.
With the birth of the African Union, African leaders took a major decision to eradicate poverty and drive underdevelopment from the continent. Создавая Африканский союз, руководители стран Африки приняли важное решение искоренить нищету и избавить континент от отсталости.
It is a commitment by African leaders to eradicate poverty and to place the continent on a path of lasting growth and development. Это обязательство африканских лидеров искоренить нищету и направить наш континент по пути долговременного роста и развития.
Africa is a continent ravaged by conflicts and instability. Африка - это разрываемый конфликтами и страдающий от нестабильности континент.
The indebtedness, unemployment and pandemics ravaging the continent only exacerbated the situation of children already suffering from malnutrition, illiteracy, poverty and armed conflict. Положение детей, и без того страдающих от недоедания, неграмотности, нищеты и вооруженных конфликтов, еще более ухудшилось из-за раздирающих этот континент проблем задолженности, безработицы и пандемий.
We seek to develop our continent in partnership with the rest of the world, in a spirit of dialogue and cooperation. Мы стремимся развивать наш континент в партнерстве с остальным миром в духе диалога и сотрудничества.
The continent is establishing realistic and relevant priorities: infrastructures, education, water, the fight against poverty and good governance. Континент устанавливает реалистичные и актуальные приоритеты: инфраструктуры, образование, вода, борьба с нищетой и благое управление.
It is imperative that the flow of aid to the continent be stable and predictable. Необходимо, чтобы приток помощи на континент был стабильным и предсказуемым.
Africa is a rich continent of poor peoples. Африка - это богатый континент, населенный бедными народами.
It is a rich continent with poor people. Это богатый континент с бедным населением.
As everyone knows, Africa is a very rich continent. Как всем известно, Африка - это очень богатый континент.
Malaria affected Africa more than any other continent, and Africa was especially devastated by HIV/AIDS. Малярия затронула Африку в большей степени, чем какой-либо другой континент, и особо разрушительными для Африки стали ВИЧ/СПИД.