Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Континент

Примеры в контексте "Continent - Континент"

Примеры: Continent - Континент
Look, I work for a company that could buy a continent if they wanted to. Послушайте, я работаю на компанию, которая может купить континент, если захочет.
Celia said they were planning a cruise to the continent at the end of the season. Селия говорила, что они планировали круиз на континент в конце сезона.
Imagine, an entire continent connected by iron rail. Представь себе целый континент, соединённый железной дорогой.
There's a whole continent of news about to happen. Это целый континент с потенциальными новостями.
When this railroad spans the continent and America rises to be the greatest power the world has seen... Когда эта железная дорога охватит весь континент и Америка станет великой силой, какой мир ещё не видывал...
Europe is a powder keg waiting to explode in a war that will engulf the entire continent. Европа - пороховая бочка, готовая взорваться, ввергнув целый континент в пучину войны...
He' steamroll the entire continent. Он подмял бы под себя весь континент.
Once I migrated to the southern continent with a herd of volg. Однажды я мигрировал на южный континент со стадом волгов.
While the continent is doing well in limiting carbon dioxide emissions and has reduced its consumption of ozone-depleting substances, the forest cover is contracting and the continent remains far off-track for meeting targets related to water and sanitation. Хотя континент показывает хорошие результаты в деле ограничения выбросов углекислого газа и сократил потребление веществ, разрушающих озоновый слой, площади лесного покрова сокращаются и континент по-прежнему далек от выполнения целевых показателей, связанных с водоснабжением и санитарией.
The northern plain contains the old geological continent of Baltica, and so may be regarded as the "main continent", while peripheral highlands and mountainous regions in south and west constitute fragments from various other geological continents. Северная равнина содержит старый геологический континент фенносарматия, и так может быть расценен как "главный континент", в то время как периферийная горная местность и гористые области на юге и западе составляют фрагменты с различными другими геологическими континентами.
The continent of Siberia occupied the Northern Hemisphere, while an equatorial continent, Laurussia (formed by the collision of Baltica and Laurentia), was drifting towards Gondwana, closing the Iapetus ocean. Сибирский континент занимал северное полушарие, а экваториальный континент, Лавразия (сформированный в результате столкновения Балтики и Лаврентии), дрейфовал по направлению к Гондване.
In addition, cross-border initiatives should be intensified in order to make Africa a malaria-free continent. Кроме того, чтобы избавить африканский континент от малярии, следует развивать трансграничные инициативы.
At the height of the turmoil, the Holocaust covered our entire continent with its ashes. На пике этого хаоса Холокост покрыл прахом весь наш континент.
And, you know, you have the neighborhood effect where if something is going on in one part of the continent, it looks like the entire continent is affected. Но вы знаете, есть эффект соседства, где если что-то происходит на одной части континента, то кажется, что поражен весь континент.
And, you know, you have the neighborhood effect where if something is going on in one part of the continent, it looks like the entire continent is affected. Но вы знаете, есть эффект соседства, где если что-то происходит на одной части континента, то кажется, что поражен весь континент.
Private capital flows to the continent now exceed official development assistance, but are still concentrated in extractive industries and resource rich countries. Приток частного капитала на Африканский континент, который теперь превышает объем официальной помощи в целях развития, по-прежнему приходится, в первую очередь, на добывающие отрасли и богатые ресурсами страны.
Africa did not want to see the forthcoming Conference end in unrealized promises, and the continent remained open to constructive dialogue with other regions and organizations to achieve consensus and responsible resolutions. Африка не хочет, чтобы предстоящая Конференция закончилась нереализуемыми обещаниями, и континент остается открытым для конструктивного диалога с другими регионами и организациями для достижения консенсуса и принятия ответственных решений.
However, Africa was a large continent with diverse countries and this ought to be taken into account when considering policy actions for domestic small and medium-sized enterprises. Вместе с тем Африка - это крупный континент с самыми различными по характеру странами, и этот факт необходимо принимать во внимание при рассмотрении мер политики в отношении отечественных малых и средних предприятий.
The United States needed a bridgehead to contain the "southward expansion" of the then Soviet Union and to make an inroad into the Eurasian continent. Соединенным Штатам требовался плацдарм для сдерживания «движения на Юг» существовавшего тогда Советского Союза и вторжения на Евразийский континент.
Africa was determined to end poverty in all its forms and achieve an integrated, prosperous, stable and peaceful continent in line with the African Union's Agenda 2063. Африка твердо намерена покончить с нищетой во всех ее формах и построить единый, процветающий, стабильный и мирный континент в соответствии с повесткой дня до 2063 года, разработанной Африканским союзом в области развития.
The continent has also benefited from strengthened democracy and governance as well as the institutionalization of a robust peace and security architecture. Континент также извлекает пользу из укрепления демократии, совершенствования системы управления и институционального закрепления надежной архитектуры мира и безопасности.
Policies and investments that broaden the reach of opportunity and enhance youth employability will ensure that the continent is better positioned to turn its huge youth demographic bulge into a dividend. Политика и инвестиции, которые расширяют сферу возможностей и повышают пригодность молодежи к трудоустройству, выступят гарантией того, что весь континент будет находиться в лучшем положении, чтобы превратить колоссальный молодежный демографический взрыв в дивиденды.
The immigration history of Australia began with the initial human migration to the continent around 80,000 years ago when the ancestors of Australian Aboriginals arrived on the continent via the islands of Maritime Southeast Asia and New Guinea. Иммиграция на австралийский континент, согласно оценкам, началась около 50000 лет назад, когда предки австралийских аборигенов прибыли на континент через острова Малайского архипелага и Новой Гвинеи.
The continent's inability to maximize the benefits from foreign trade and international financial flows cannot be allowed to persist if the international community sincerely expects the continent to realize sustained economic growth and sustainable development. Недопустимо, чтобы континент по-прежнему не мог максимально пользоваться благами внешней торговли и международных финансовых притоков, если международное сообщество искренне стремится к тому, чтобы континент осуществлял устойчивый экономический рост и устойчивое развитие.
Our continent is making contribution in that respect, under Chapter VIII of the Charter, through the establishment of subregional mechanisms for conflict prevention, management and resolution, as well as the more recently created Peace and Security Council, which covers the entire continent. Наш континент вносит свой вклад в это дело в соответствии с главой VIII Устава путем создания субрегиональных механизмов для предотвращения, регулирования и разрешения конфликтов, а также посредством недавно созданного Совета по вопросам мира и безопасности, сфера деятельности которого распространяется на весь континент.