Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Континент

Примеры в контексте "Continent - Континент"

Примеры: Continent - Континент
Moreover, the role of nationalism, a major cause of the inter-European wars which battered the continent over the centuries, does not appear to have been analysed properly in terms of its impact on the new Europe. Кроме того, роль национализма, этой глубинной причины внутриевропейских войн, которые потрясали континент на протяжении веков, не стала, как представляется, предметом серьезного анализа в том, что касается ее воздействия на новую Европу.
Our continent, Africa, made a decisive advance towards establishing a nuclear-weapon-free zone with the adoption of the Treaty of Pelindaba, which was the product of the collective political will of African States. Наш континент - Африка - сделал решительный шаг вперед в направлении создания зоны, свободной от ядерного оружия, приняв Пелиндабский договор, который является плодом коллективной политической воли африканских государств.
The region has the highest proportion of people living on less than $1 a day and it is the only continent not on track to meet the Millennium Declaration target of halving poverty by 2015. Большой процент населения в регионе живет менее чем на один доллар в день, и Африка - это единственный континент, который не сможет достичь сформулированной в Декларации тысячелетия цели в области развития, предусматривающей уменьшение уровня нищеты к 2015 году в два раза.
In Africa, whose vulnerability has caused it to be the continent hardest hit by the epidemic, HIV/AIDS has given rise to an urgent situation that imperils our development, our social fabric and the life expectancy of our peoples. В Африке, уязвимость которой привела к тому, что этот континент наиболее серьезно пострадал от эпидемии ВИЧ/СПИДа, возникла критическая ситуация, поставившая под угрозу наше развитие, социальные связи и продолжительность жизни наших народов.
As the continent grapples with its myriad challenges, Africa's capacity to pull itself up by its own bootstraps is severely constrained by, inter alia, its excruciating debt burden, lack of market access, poor infrastructure and limited capital flows. Наш континент осаждает неисчислимое множество проблем, однако потенциал Африки справиться с ними без посторонней помощи серьезно подрывают, среди прочего, непосильное бремя задолженности, отсутствие доступа к рынкам, слабость инфраструктуры и ограниченный приток капитала.
During those three centuries of genocide, our continent provided 70 per cent of the entire world's gold, or 2,849 tons of gold, valued at $36 billion. За эти три столетия геноцида наш континент добыл 70 процентов всего добытого в мире золота, или 2849 тонны золота на сумму 36 млрд. долл. США.
Let AIDS not be an obstacle but let the AIDS response provide an opportunity to transform the continent. Нельзя, чтобы СПИД являлся препятствием - надо, чтобы меры в ответ на СПИД дали возможность трансформировать этот континент.
South America is a continent of the Americas, situated entirely in the Western Hemisphere and mostly in the Southern Hemisphere. Ю́жная Аме́рика - континент, пересекаемый экватор ом, большая часть которого расположена в Южном полушарии.
After a temporary reduction in the 1990s, both Europe and the American continent will, step by step, come back to nuclear energy. После периода застоя атомной отрасли в девяностых годах прошлого столетия, Европа и американский континент будут постепенно возвращаться к атомной энергетике.
"Enhancing the cooperation between UNAIDS and KfW Entwicklungsbank makes sense, as Africa is the continent that is by far the most affected by the epidemic," said KfW's Bruno Wenn, Senior Vice President Sub-Saharan Africa. «Усиление сотрудничества между ЮНЭЙДС и банком KfW имеет большое значение, поскольку Африка представляет собой континент, который сильнее других затронут этой эпидемией, - сказал Бруно Венн, Старший заместитель председателя банка KfW для региона Африки к югу от Сахары.
The very existence of our Union, and particularly of the euro, has already helped to prevent the competitive devaluations and beggar-thy-neighbor policies that ravaged Europe during the 1930's - the last time the continent faced so brutal an economic downturn. Само существование нашего Союза, и особенно евро, уже помогло предотвратить конкурентные девальвации и политику «превзойди соседа», которая разорила Европу в 1930-ые годы - в последний раз, когда континент столкнулся с таким тяжелым экономическим спадом.
The fact that the green revolution never came to the world's poorest continent, where agricultural productivity is just one-third the level in Asia, suggests that there is ample room for improvement. То, что зелёная революция так и не пришла на беднейший континент мира, где производительность сельского хозяйства равна лишь одной трети уровня Азии, говорит о том, что ещё есть много к чему стремиться.
The idea that the Internet, which changed all of our lives, can transform a country - and a continent that has hardly made it to analog, let alone digital - blows my mind. Мысль о том, что Интернет, который изменил наши жизни, может изменить страну - и континент - которые только-только начали использовать аналоговый сигнал, не говоря уже о цифровом, кажется мне просто невероятной.
He stated that there seems to be a "Nigerianization" of Africa, worrying that the whole continent has come to "snap its fingers the Nigerian way". Он заявил, что происходит «нигерианизация» Африки, опасаясь, что весь континент ждёт постепенная ассимиляция в нигерийскую культуру и образ жизни».
Outsiders, even admirers, have often wondered how the most globalized country in the world - a continent inhabited by people from every land - can be so irrationally insular on some issues. Аутсайдеры, даже поклонники, часто удивлялись, как самая глобализированная страна в мире - континент, населенный людьми со всех сторон мира, - мог быть столь нерационально ограниченным в некоторых вопросах.
At the southernmost extreme of our planet, the continent of Antarctica is as large as the United States of America. Континент Антарктида, расположенный на самом юге нашей планеты, имеет такие же размеры, как и США.
It was a journey, an expedition in Antarctica, the coldest, windiest, driest and highest altitude continent on Earth. Это была экспедиция в Антарктиду, самый холодный, ветряный, сухой, и самый высокий континент на Земле.
We have also had to be tolerant and to respect others because, during the numerous conflicts that have shaken the European continent over the centuries, we have sheltered on our territory those in search of asylum, from whichever side they came. Нам пришлось быть терпимыми и уважать других, поскольку из-за многочисленных конфликтов, которые потрясали европейский континент на протяжении столетий, мы давали пристанище на нашей территории всем тем, кто искал убежища независимо от принадлежности той или иной стороне конфликта.
If Africa is to sustain the momentum of its difficult economic reform processes, this trend should be reversed, and developed countries will need to ensure adequate increases in external financial resources and debt-relief measures for the continent. Для того чтобы Африка смогла сохранить темпы трудных процессов экономических преобразований, эту тенденцию необходимо обратить вспять, и развивающимся странам будет необходимо заручиться гарантиями того, что будут должным образом расширены масштабы направляемой на континент внешней финансовой помощи и предприняты новые шаги по сокращению бремени задолженности.
African countries in particular were experiencing an economic and social crisis which, in conjunction with the natural disasters which had afflicted the continent, had made them extremely vulnerable. Африканские страны, в частности, испытывают экономический и социальный кризис, который, в сочетании со стихийными бедствиями, потрясшими континент, обусловил исключительную уязвимость положения этих стран.
As regards Africa, this continent too has not been spared by the situation of semi-war, semi-peace in which young States must manage bloody conflicts which sorely try their fragile State structures and their precarious socio-economic infrastructures. Что касается Африки, то континент также не избежал ситуации полувойны, полумира, при которой молодым государствам приходится регулировать кровавые конфликты, которые остро отражаются на их хрупких государственных структурах и их неустойчивых социально-экономических инфраструктурах.
It was imperative that the entire continent should put behind it that period, which had been characterized by political instability, dictatorship, civil war, millions of refugees and internally displaced persons, persistent economic decline and the impoverishment of millions of people. Сегодня крайне важно, чтобы весь континент преодолел этот этап, характерными признаками которого являются политическая нестабильность, диктатура, гражданская война, миллионы беженцев и вынужденных переселенцев, постоянное ухудшение экономического положения и обнищание миллионов людей.
The Treaty of Bangkok and the Treaty of Pelindaba have established South-East Asia and the continent of Africa, respectively, as nuclear-weapon-free zones. Согласно Договору, подписанному в Бангкоке, и Договору Пелиндабы Юго-Восточная Азия и Африканский континент, соответственно, объявлены зонами, свободными от ядерного оружия.
This appointment is, in particular, an incentive for the international community not to despair of Africa despite its current problems, because this continent possesses unsuspected resources, both human and material, that are begging to be used. Это назначение, в частности, побуждает международное сообщество не терять веру в Африку, несмотря на ее нынешние проблемы, ибо этот континент обладает такими людскими и материальными ресурсами, о которых никто и не догадывается и которые уже начинают использоваться.
An oil rush is underway in the continent, because all developed countries' national security depends on a steady oil supply, and sub-Saharan Africa owns 8% of the world's known reserves. Африканский континент охвачен нефтяной лихорадкой, поскольку национальная безопасность всех развитых стран зависит от устойчивых поставок нефти, а расположенные к югу от Сахары страны Африки обладают 8% известных человечеству мировых запасов нефти.