| UNECE agreements provide infrastructure and performance standards for major road, rail and combined transport links as well as inland waterways stretching across the European continent. | В соглашениях ЕЭК ООН содержатся стандарты, касающиеся инфраструктуры и эффективности функционирования, для основных маршрутов автомобильных, железнодорожных и комбинированных перевозок, а также внутренних водных путей, пересекающих Европейский континент. |
| The huge dependence of Africa on agriculture renders this continent especially vulnerable to impacts of drought. | Огромная зависимость Африки от сельского хозяйства делает этот континент особенно уязвимым по отношению к засухе. |
| Better yet, its enormous land and water resources predispose the continent to become the world's breadbasket. | Более того, ее огромные земельные и водные ресурсы предрасполагают к тому, что этот континент станет житницей мира. |
| Perhaps our continent did not grasp the full extent of the crisis. | В полной мере наш континент всю остроту этого кризиса, может быть, и не ощутил. |
| The continent is counting on you and on the maturity of UNASUR. | Континент верит в Вас и зрелось УНАСУР. |
| And the continent has become a breeding ground for crises and conflicts. | И наш континент стал питательной средой для кризисов и конфликтов. |
| But Africa, like no other continent, is heavily affected by the current economic downturn. | Однако Африка, как ни один другой континент, ощущает на себе все последствия нынешнего экономического спада. |
| No other continent has suffered more from armed conflicts than Africa in recent decades. | В последние десятилетия никакой другой континент не пострадал так от вооруженных конфликтов, как Африка. |
| In that context, we welcome the several partnership initiatives our continent has been developing with various countries and regions of the world. | В этом контексте мы одобряем некоторые партнерские инициативы, которые наш континент прорабатывает совместно с различными странами и регионами мира. |
| The continent itself must step up its efforts to mobilize resources for NEPAD programmes and projects. | Сам континент должен активизировать свои усилия по мобилизации ресурсов на цели реализации программ и проектов НЕПАД. |
| America is a recently populated continent, and Panama was the bridge across which the first native Americans crossed to South America. | Америка - это относительно недавно заселенный континент, и Панама была «мостом», по которому первые коренные американцы прошли в Южную Америку. |
| The crisis has successively engulfed the American continent, Europe, and Asia. | Кризис последовательно вовлек в свою орбиту Американский континент, Европу и Азию. |
| Unfortunately, nor is our continent spared the threat of terrorism, which now has a global dimension. | К сожалению, наш континент не избавлен и от угрозы терроризма, которая в настоящее время приобретает глобальные масштабы. |
| Africa is the continent most heavily affected by this problem. | Африка - это континент, который больше всего затронут этой проблемой. |
| For too long, we have perceived that part of the world only as a continent of wars and conflicts. | Мы слишком долго воспринимали эту часть света лишь как континент войн и конфликтов. |
| Our continent is resolutely committed to the battle for progress, which has several facets. | Наш континент решительно настроен вести борьбу за прогресс, у которого много граней. |
| Our continent, Africa, which consists of both developing and least developed countries, has many development challenges. | Наш континент, Африка, который состоит как из развивающихся, так и из наименее развитых стран, решает многочисленные проблемы в области развития. |
| As such, the continent should receive particular attention from the international community as regards actions taken to address short-term needs. | Африканский континент как таковой нуждается в особом внимании со стороны международного сообщества при принятии мер, направленных на удовлетворение краткосрочных потребностей населения в продовольствии. |
| The scourge of HIV/AIDS is now becoming a global phenomenon, although Africa has been the most affected continent. | Сегодня пандемия ВИЧ/СПИДа становится глобальным явлением, однако больше всего пострадал Африканский континент. |
| As a continent, Africa has suffered the worst atrocities that have ever faced humankind. | Африканский континент пережил страшнейшие злодеяния, которые когда-либо выпадали на долю человечества. |
| With the Pelindaba Treaty on the denuclearization of Africa, our continent set an example. | Наш континент подает пример Пелиндабским договором о денуклеаризации Африки. |
| Africa is a continent full of dynamism and potential. | Африка - это динамично развивающийся континент с большим потенциалом. |
| Stories similar to Cuba's were re-enacted throughout nearly the entire American continent and the Antilles. | Схожую с Кубой судьбу разделили практически весь американский континент и Антильские острова. |
| Intolerance and bigotry are in fact phenomena that underlie, inter alia, the terrorism that spares no continent. | Нетерпимость и фанатизм относятся к числу явлений, порождающих терроризм, от которого не имеет защиты ни один континент. |
| It's a heliobeam that can make an ocean boil or a continent disappear. | Это световой луч, который может вскипятить океан или сжечь континент. |