Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Континент

Примеры в контексте "Continent - Континент"

Примеры: Continent - Континент
The continent is committed to serve as a fundamental contributor to global economic recovery and stability. Континент готов вносить основополагающий вклад в восстановление мировой экономики и международной стабильности.
We are the continent and people that history has grudgingly acknowledged as a footnote. Мы - это континент и народ, которые история неохотно признала как некую сноску на полях.
We demand equal treatment because we are entitled to it as a continent and a people. Мы требуем равного отношения потому, что мы имеем на это право как континент и как народ.
Africa is the most vulnerable and disadvantaged continent in the context of achieving the goals of socio-economic development. Африканский континент находится в самом уязвимом и невыгодном положении с точки зрения достижения целей социально-экономического развития.
Indeed, the entire continent of Africa faces urgent challenges as a result of the numbers of unemployed youth. Фактически, весь Африканский континент сталкивается с серьезными проблемами в результате высокого уровня безработицы среди молодежи.
National cleaner production centres need to be upscaled, and their networks expanded, to cover the entire continent. Необходимо активизировать работу национальных центров чистого производства и расширять их сети, с тем чтобы они могли охватить весь континент.
They have destabilized the continent, fuelled and prolonged conflicts, and obstructed relief programmes. Кроме того, они дестабилизируют континент, подпитывают и затягивают конфликты и препятствуют осуществлению программ оказания помощи.
No one continent should have an exclusive monopoly over membership of the Security Council. Ни один континент не должен обладать исключительной монополией на членство в Совете Безопасности.
The entire continent, not just individual States, is developing at breathtaking speed. Не только отдельные государства, но и весь континент развивается с невероятной скоростью.
But Africa, like no other continent, remains heavily affected by the challenges of food security and climate change. Однако на Африку, как ни на какой другой континент, по-прежнему оказывают серьезное воздействие проблемы в области продовольственной безопасности и изменения климата.
Improved agricultural productivity and profitability has great potential for economic development in a rural continent. Повышение производительности и прибыльности сельского хозяйства несет с собой огромные возможности для экономического развития в сельских районах континент.
A continent as diverse as Africa can best realize partnership goals when rancorous impediments give way to lasting peace and security. Такой разнородный континент, как Африка, может успешнее всего реализовать цели партнерства, когда вражда уступит место прочному миру и безопасности.
Africa is a continent rich in its cultures, diversity and history. Африканский континент богат культурой разных народов, своим разнообразием и своей историей.
I believe that never before has our continent had a better opportunity to face the challenge of eradicating poverty and underdevelopment. По моему мнению, никогда ранее наш континент не имел более благоприятной возможности для того, чтобы решить проблему ликвидации нищеты и отставания в развитии.
Latin America was united in its support for Argentina and for a continent free of colonialism. З. Латинская Америка едина в своей поддержке Аргентины и выступает за континент, свободный от колониализма.
Through the deployment of AMISOM, our continent has demonstrated strong commitment to help the Somali people open a new chapter in their troubled history. Развертыванием АМИСОМ наш континент продемонстрировал свою твердую поддержку нового курса сомалийского народа в его многострадальной истории.
No other continent needs more than Africa to harness the positive energy generated by sport for such encounters, mutual understanding and reconciliation. Африка как ни один другой континент нуждается в позитивной энергии подобных спортивных мероприятий, необходимой для налаживания взаимного понимания и примирения.
Africa is a continent that has no permanent seat, and we insist that this historic wrong be corrected. Африка - это континент, у которого нет постоянного места в Совете, и мы настаиваем на том, чтобы эта историческая несправедливость была исправлена.
But overall, the continent is not on track to reach those development targets by 2015. Однако в целом пока все указывает на то, что континент не сумеет достичь этих целей в области развития к 2015 году.
As the continent with the largest number of developing countries, Africa should play a bigger role in South-South cooperation. Как континент с наибольшим числом развивающихся стран Африка должна играть более значительную роль в сотрудничестве Юг-Юг.
The continent is already under pressure from climate stresses which will be exacerbated by future climate change. Континент уже подвержен воздействию неблагоприятных климатических явлений, которые будут усугубляться будущим изменением климата.
The rapid increase of inflows to the continent partly reflects policy reforms undertaken by African countries to attract FDI. Быстрое увеличение притока инвестиций на континент отчасти является результатом политики реформ, проводимой африканскими странами в целях привлечения ПИИ.
In many economic dimensions, the continent is not realizing its potential. Во многих отраслях экономики континент не использует всех своих возможностей.
The continent now lags behind in achieving the Millennium Development Goals. Сейчас наш континент отстает в достижении сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития.
The continent of Africa must be represented on a permanent basis within that important organ. Африканский континент должен быть представлен в этом важном органе на постоянной основе.