Английский - русский
Перевод слова Continent
Вариант перевода Континент

Примеры в контексте "Continent - Континент"

Примеры: Continent - Континент
We need more foreign investment on our continent, both in the public and private sector. Наш континент нуждается в дополнительных иностранных инвестициях, как в государственный, так и в частный сектор.
Africa is the only continent in the world to have made such an obligation to gender mainstreaming within its continent-wide body. Африка - единственный континент в мире, который включил обязательство об учете гендерных проблем в своей основной политике в рамках континентального органа.
Despite Africa's enormous potential, the continent accounted for less than one per cent of the world's industrial production. Несмотря на огромный потенциал, которым располагает Африка, на этот континент приходится менее одного процента мирового промышленного производства.
Africa was a huge continent broken up into a large number of States, some with very small populations. Афри-ка - огромный континент, разбитый на большое коли-чество государств, причем население некоторых из них крайне малочисленно.
The continent suffers from one of the most unstable rainfall regimes in the world. Этот континент страдает от одного из самых нестабильных режимов выпадения дождей в мире.
The region, the continent and the world cannot afford another case of instability. Этот регион, этот континент и весь мир не могут позволить себе иметь новый очаг нестабильности.
Delegations further noted the need for development partners to consider Africa as one continent in terms of their assistance. Делегации далее отметили необходимость того, чтобы партнеры по процессу развития при оказании помощи рассматривали Африку как единый континент.
Africa is also often seen as a continent where climate change could potentially intensify or trigger conflict. Африка также часто рассматривается как континент, на котором изменение климата могло бы потенциально интенсифицировать или вызвать конфликты.
Through Mauritius, the entire continent of Africa is honoured and recognized as one of the main actors in international relations today. В лице Маврикия весь африканский континент удостоился большой чести и признания в качестве одного из главных действующих лиц на международной арене.
The continent is severely affected by the impact of pandemic diseases such as HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. Наш континент серьезно подвержен воздействию таких пандемических заболеваний, как ВИЧ/СПИД, туберкулез и малярия.
Producing only 3.8 per cent of greenhouse gas emissions, our continent is the most affected by global warming. Отвечая лишь за 3,8 процента выбросов парниковых газов, наш континент испытывает наиболее тяжелые последствия глобального потепления.
The continent has extensive and diverse resources: forests, mountains, deserts and coastlines. Континент обладает различными богатыми ресурсами: леса, горы, пустыни и береговая линия.
Today, our continent and the entire world face new challenges of varying kinds, in particular those highlighted at the Millennium Summit. Сегодня наш континент и весь мир сталкиваются с новыми вызовами различного характера, в частности с теми, которым уделялось особое внимание на Саммите тысячелетия.
This will ensure that the continent is not marginalized in global economic governance. Это будет обеспечивать, чтобы континент не маргинализировался в сфере глобального экономического управления.
However, the continent has witnessed a decline in both infant and under-5 mortality rates. Однако континент является свидетелем снижения обоих этих показателей.
African countries have also been involved in a number of external partnerships, which the continent has endeavoured to deal with collectively. Африканские страны принимают также участие в ряде инициатив по развитию внешних партнерских связей, в рамках которых континент стремится выступать на коллективной основе.
There may be antitrust laws at the national level, but none covering the continent. Быть может, на национальном уровне и существуют антитрестовские законы, однако законов, действие которых распространяется на весь континент, не существует.
This day holds great significance for the people of Africa, because our continent was ravaged by slavery and the slave trade. Сегодняшний день имеет огромное значение для африканцев, потому что наш континент был опустошен рабством и работорговлей.
The continent welcomes the pivotal role that subregional groups are playing in institution-building to promote the socio-economic and political development of their respective regions. Континент приветствует ту важнейшую роль, которую субрегиональные группы играют в организационном строительстве в целях содействия социально-экономическому и политическому развитию их соответствующих регионов.
My continent, Africa, has borne and continues to bear a disproportionate burden of HIV and AIDS. Мой континент, Африка, нес и продолжает нести непропорционально тяжелое бремя ВИЧ и СПИДа.
With strong African leadership, we continue to witness the amicable resolution of many civil conflicts that plague the continent. Благодаря эффективному африканскому руководству мы продолжаем наблюдать за тем, что урегулирование многих гражданских конфликтов, от которых страдает наш континент, осуществляется мирными средствами.
The continent urges partners to fulfil their commitments to double official development assistance to Africa to support Africa's development. Континент настоятельно призывает партнеров выполнить свое обещание удвоить официальную помощь в целях развития Африки для поддержки процесса ее развития.
The continent has recorded positive economic growth and an improvement in socio-economic and development indicators. Континент добился положительного экономического роста и улучшения социально-экономических показателей и показателей развития.
The media continue to portray Africa as the continent most afflicted by economic, financial, environmental, energy and food crises. Средства массовой информации по-прежнему изображают Африку как континент, в наибольшей мере страдающий от экономического, финансового, экологического, энергетического и продовольственного кризисов.
A new story of steady transformation and growth is evolving on the continent. Континент вступает в новую эру последовательных преобразований и неуклонного роста.