Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
The Committee has received monthly reports from the Executive Directorate containing thematic sections regarding aspects of implementation. Комитет получал ежемесячные доклады Исполнительного директората, содержащие тематические разделы по различным аспектам осуществления.
Also, open pit acid waters containing heavy metals pollute the Kura river tributaries. Также подкисленные воды с открытых разработок, содержащие тяжелые металлы, загрязняют притоки реки Кура.
"Waste water" means used water containing substances or objects that is subject to regulation by national law. "Сточные воды" означают подлежащие регулированию национальным законодательством использованные воды, содержащие вещества или предметы.
The Pu definition would include all unirradiated Pu mixture - whether irradiated or not - containing such high-quality plutonium. Определение Pu включало бы все необлученные плутониевые смеси - будь то подвергавшиеся облучению или нет, - содержащие такой высококачественный плутоний.
Otherwise, it would be meaningless to set up panels of governmental experts that would submit periodic reports containing no new elements. В противном случае не имело бы смысла создавать группы правительственных экспертов, представляющие периодические доклады, не содержащие новых элементов.
The Office is also developing databases containing publicly available national legislation and laws relating to space activities as well as information concerning UNISPACE III. В настоящее время Управление создает также базы данных, содержащие обще-доступные тексты национального законодательства и правовых норм, касающихся космической деятельности, а также информацию, имеющую отношение к ЮНИСПЕЙС-III.
All draft bills containing new legislation are sent to the Ministry for Foreign Affairs. Все законопроекты, содержащие новое законодательство, посылаются в министерство иностранных дел.
Records of the said conference containing the statement he made as Argentine delegate. Отчеты о работе указанной Конференции, содержащие выступление кандидата в качестве представителя аргентинской делегации.
Those documents containing Recommendations or meant for publication were translated. Документы, содержащие рекомендации или предназначенные для публикации, были переведены.
Some mixtures containing PAHs are known human carcinogens (Group 1). Некоторые содержащие ПАУ смеси являются известными человеческими канцерогенами (Группа 1).
The office has prepared law compilations, containing updated laws and legal instruments applicable in Cambodia, in both Khmer and English. Отделение подготовило как на кхмерском, так и на английском языках подборки законодательных актов, содержащие обновленные законы и нормативные акты, действующие в Камбодже.
Sealed articles containing pyrotechnic substances, designed to reveal the trajectory of a projectile. Герметичные изделия, содержащие пиротехнические вещества и предназначенные для обозначения траектории снаряда.
In addition to the above, documents containing information on illegal transactions in suspected blood diamonds were found in the premises. Помимо этого, в доме были обнаружены документы, содержащие информацию о незаконных сделках с «кровавыми» алмазами.
For the first two published lists containing the names of these persons and entities, see the attachment. Первые два опубликованных списка, содержащие имена таких физических и юридических лиц, см. в приложении.
LIGHTERS or LIGHTER REFILLS containing flammable gas ЗАЖИГАЛКИ или БАЛЛОНЧИКИ ДЛЯ ЗАПРАВКИ ЗАЖИГАЛОК, содержащие легковоспламеняющийся газ
The annexes containing statistical data had arrived too late to be taken into account in the dialogue with the delegation. Приложения, содержащие статистические данные, поступили слишком поздно, и их не удалось учесть при обсуждении доклада с делегацией.
At its 5th meeting, the SBI considered and adopted conclusions containing the draft text included in annex III to this report. На 5-м заседании ВОО рассмотрел и принял выводы, содержащие проект текста, включенного в приложение III к настоящему докладу.
Local governments provide newborn babies with gift packages containing necessary items. Органы местного самоуправления дарят новорожденным подарочные наборы, содержащие необходимые вещи.
New project proposals containing training components also reflect the recommendation to focus on policy makers and training of trainers in the respective areas. Новые проектные предложения, содержащие учебные компоненты, также отражают рекомендацию об уделении основного внимания сотрудникам директивных органов и подготовке инструкторов в соответствующих областях.
Its recently redesigned Map Centre is one of the largest online collections of maps, containing maps with both baseline and thematic humanitarian-related information. Недавно реконструированный картографический центр этой сети является одним из крупнейших интерактивных хранилищ карт, в котором имеются карты, содержащие как базовую, так и тематическую информацию гуманитарного характера.
The abuse of medical prescriptions for substances containing synthetic drugs by hospitals and clinics was considered a problem requiring careful monitoring and control. Было отмечено, что неправомерное использование в больницах и клиниках рецептов на вещества, содержащие синтетические наркотики, представляет собой серьезную проблему, которая требует внимательного изучения и контроля.
Parties are also encouraged to include in their report references to other policy instruments or technical documentation containing additional relevant information. Сторонам рекомендуется также включать в свой доклад ссылки на другие политические или технические документы, содержащие соответствующую дополнительную информацию.
Charges and devices specially designed for civil projects, and containing small quantities of energetic materials. Заряды и устройства, специально предназначенные для гражданских проектов и содержащие небольшие количества энергетических материалов.
The report also includes annexes containing information on participants of courses conducted by SIAP and on cash contributions from member countries. В доклад также включены приложения, содержащие информацию об участниках организованных СИАТО курсов и о взносах наличными со стороны стран-членов.
The invention also relates to fuel compositions containing the compounds mentioned. Изобретение так же относится к топливным композициям, содержащие указанные соединения.