Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
Receptacles containing dangerous goods shall be so installed, secured or cushioned as to prevent their breakage or leakage and so as to control their movement within the machinery or apparatus during normal conditions of transport. Сосуды, содержащие опасные грузы, должны укладываться, закрепляться или обкладываться прокладочным материалом таким образом, чтобы предотвратить их разрыв или утечку из них и ограничить их перемещение в оборудовании или приборах в обычных условиях перевозки.
The invention discloses pharmaceutical compositions containing an effective amount of the substance SB203580 or one of the compounds of the type (I)-(VII) or a combination thereof and a pharmaceutically acceptable carrier, a diluent or an excipient. В изобретении раскрыты фармацевтические композиции, содержащие в своем составе эффективное количество вещества SB203580, либо одно из соединений типа (I)-(VII), либо их комбинации и фармацевтически приемлемый носитель, разбавитель или эксципиент.
(c) Engineering enabling packages containing minimum quantities of basic materials, tools, portable toilets, generators and field defence stores for all troops; с) комплекты вспомогательных инженерно-технических средств, содержащие минимальное количество основных материалов, инструментов, переносных биотуалетов, генераторов, материалов для полевых защитных сооружений для всех военнослужащих;
The second approach is to substitute fuels containing less carbon or carbon-free sources for the current fossil fuels, such as natural gas for coal or oil. Второй подход заключается в том, чтобы вместо применяемых в настоящее время видов ископаемого топлива использовать виды топлива, содержащие меньше углерода, или вообще не содержащие его, например природный газ вместо угля или нефти.
1869 Magnesium or magnesium alloys containing more than 50% magnesium as pellets, turnings or ribbons, are substances of Class 4.1. 1869 магний или магния сплавы, содержащие более 50% магния в виде гранул, стружек или лент, являются веществами класса 4.1.
the overpacks are marked in the same manner as packages containing dangerous goods packed in limited quantities according to 3.4.4 (c). Ь) пакеты маркированы так же, как и упаковки, содержащие опасные грузы в ограниченных количествах в соответствии с пунктом 3.4.4 с) .
2.2.2.1.1 The heading of Class 2 covers pure gases, mixtures of gases, mixtures of one or more gases with one or more other substances and articles containing such substances. 2.2.2.1.1 Название класса 2 охватывает чистые газы, смеси газов, смеси одного или нескольких газов с одним или несколькими другими веществами и изделия, содержащие такие вещества.
2.2.2.3 In the table for Other articles containing gas under pressure, for Classification code 6F, add the following new entries: 2.2.2.3 В таблицу и "Другие изделия, содержащие газ под давлением" добавить под классификационным кодом 6F следующие новые позиции:
2.2.3.1.1 The heading of Class 3 covers substances and articles containing substances of this Class which: 2.2.3.1.1 Название класса 3 охватывает вещества и изделия, содержащие вещества этого класса, которые:
NOTE: Mixtures containing more than 20% but not more than 55% nitrocellulose with a nitrogen content not exceeding 12.6% by dry mass are substances assigned to UN No. 2059. ПРИМЕЧАНИЕ 1: Смеси, содержащие более 20%, но не более 55% нитроцеллюлозы с содержанием азота не более 12,6% (по массе сухого вещества), являются веществами, относящимися к номеру ООН 2059.
2.2.43.1.1 The heading of Class 4.3 covers substances which react with water to emit flammable gases liable to form explosive mixtures with air, and articles containing such substances. 2.2.43.1.1 Название класса 4.3 охватывает вещества, которые при соприкосновении с водой выделяют легковоспламеняющиеся газы, способные образовывать с воздухом взрывчатые смеси, а также изделия, содержащие такие вещества.
283 Articles, containing gas, intended to function as shock absorbers, including impact energy-absorbing devices, or pneumatic springs are not subject to these Model Regulations provided each article: 283 Настоящие Типовые правила не распространяются на содержащие газ изделия, предназначенные для использования в качестве амортизаторов, включая устройства для поглощения энергии при ударе или пневматические рессоры, если каждое из этих изделий:
6.8 The United Nations force shall not make installations containing dangerous forces, namely dams, dikes and nuclear electrical generating stations, the object of military operations if such operations may cause the release of dangerous forces and consequent severe losses among the civilian population. 6.8 Силы Организации Объединенных Наций не делают установки, содержащие опасные силы, а именно плотины, дамбы и ядерные электростанции, объектом военных операций, если такие операции могут вызвать высвобождение опасных сил и последующие тяжелые потери среди гражданского населения.
SP 191 Replace "see Special Provision 190" with "Receptacles with a capacity not exceeding 50 ml containing only non-toxic constituents are not subject to these Regulations." СП 191 Заменить слова "см. специальное положение 190" словами "под эти Правила не подпадают емкости вместимостью не более 50 мл., содержащие только нетоксичные ингредиенты".
"Explosive articles" means articles containing one or more explosive substances | and or pyrotechnic substances. | "Взрывчатые изделия" означают изделия, содержащие одно или несколько взрывчатых веществ и/или пиротехнических веществ.
The 196 project concepts were described as containing minimal information, usually a title and one or two lines of information. 196 концепций проектов были указаны как проекты, содержащие минимальную информацию: как правило, название и сжатую информацию объемом в одно-два предложения.
" / For numbers 0015, 0016 and 0303, only articles containing one or several corrosive substances according to the criteria of Class 8." " Для 0015, 0016 и 0303 - только изделия, содержащие одно или несколько коррозионных веществ в соответствии с критериями класса 8".
These substances include materials, objects, instruments, equipment and products of biological origin containing nuclides whose concentrations or activities exceed those established by the standards of the competent State authorities; В их число входят материалы, изделия, приборы, оборудование, а также продукты биологического происхождения, содержащие нуклиды, уровни концентрации или активности которых превосходят нормы, установленные компетентными властями государства;
Provided that no other items are included in the applications, free-of-charge or otherwise, the Office will approve such applications containing only items specified in that list, without any further review by UNMOVIC and IAEA. И если в заявках не будут фигурировать какие-либо другие позиции, предоставляемые безвозмездно или каким-либо другим образом, то Управление будет утверждать такие заявки, содержащие лишь только те позиции, которые упомянуты в списке, без какого-либо дополнительного рассмотрения в ЮНМОВИК и МАГАТЭ.
The Treaties of the European Union and EU Regulations, containing specific provisions for the purpose of ensuring full equality between men and women in practice, will have supremacy over national law and direct effect in Cyprus. Договора Европейского союза и Положения Европейского союза, содержащие конкретные предписания для целей обеспечения полного равенства между мужчинами и женщинами на практике, будут иметь верховенство над национальным законодательством и окажут непосредственное воздействие на положение дел на Кипре.
In 2001, the Ministry of Health and the National Commission on HIV/AIDS have issued the Guidelines on Antiretroviral Therapy for the Treatment of HIV/AIDS, containing also the General Recommendations to Prevent HIV/AIDS Mother-to-Child Transmission During Pregnancy, Childbirth and Breastfeeding. В 2001 году Министерство здравоохранения и Национальная комиссия по ВИЧ/СПИДу выпустили Руководящие принципы по противоретровирусной терапии для лечения ВИЧ/СПИДа, содержащие также Общие рекомендации по предупреждению передачи ВИЧ/СПИДа от матери ребенку в период беременности, родов и грудного вскармливания.
In the MTSP for 2002-2005, UNICEF recognized that the rights, equality and empowerment of women are particularly important to the creation of healthy families, communities and nations and has since disseminated checklists containing strategic gender issues for each of the five priority areas. В среднесрочном стратегическом плане на 2002-2005 годы ЮНИСЕФ признал, что права, равенство и расширение возможностей женщин имеют особо важное значение для создания здоровых семей, общин и наций и что ЮНИСЕФ уже распространил контрольные перечни, содержащие стратегически важные гендерные вопросы для каждой из пяти приоритетных областей.
Based on the review, departmental human resources action plans containing measurable targets are developed for the subsequent two-year period, and are jointly signed by the heads of department and the Assistant Secretary-General for Human Resources Management. На основе этого обзора составляются департаментские планы деятельности в области людских ресурсов, содержащие подающиеся измерению целевые показатели на последующий двухлетний период, и эти планы совместно подписываются главами департаментов и помощником Генерального секретаря по людским ресурсам.
The records which are to be kept are those relative to the verification of the identity of a person and those containing details concerning all transactions carried out by that person in the course of an established business relationship. К числу сведений, подлежащих учету, относятся сведения, касающиеся установления личности лица, и сведения, содержащие подробную информацию о всех сделках, осуществлявшихся этим лицом в ходе его делового сотрудничества.
Annexes 1 and 2 to the 1996 Lisbon document, containing the relevant statement of the Chairman-in-Office of OSCE and the statement of the delegation of Armenia in reply, merit special attention. Особое внимание, разумеется, заслуживают приложения 1 и 2 Лиссабонского документа 1996 года, содержащие соответственно заявление действующего Председателя ОБСЕ и ответное заявление делегации Армении.