Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
Apart from the gas condensate, there may also be other mixtures or preparations, containing dissolved gases, where the same classification problems arise. Помимо газового конденсата могут существовать и другие смеси или препараты, содержащие растворенные газы, в связи с которыми возникают такие же проблемы классификации.
Solutions and mixtures containing a substance belonging to one of the following entries of Class 9: Растворы и смеси, содержащие вещество, принадлежащее к одной из нижеследующих позиций класса 9:
mixtures containing more than 10% benzene; смеси, содержащие более 10% бензола;
reports containing proposals for guidance and use by working groups in developing solutions to discrepancies. доклады, содержащие предложения для учета и использования рабочими группами при выработке решений в целях преодоления несоответствий.
A fact-finding mission took place in January 2004 in Benin and Senegal concerning the import into West Africa of second-hand vehicles containing asbestos. В январе 2004 года в Бенин и Сенегал была направлена миссия по выяснению фактов относительно импорта в страны Западной Африки бывших в употреблении транспортных средств, имеющих детали, содержащие асбест.
Mr. de GOUTTES pointed out that all treaty bodies were faced with many voluminous reports containing detailed information on covenants and conventions which were not their concerns. Г-н де ГУТТ отмечает, что всем договорным органам представляются многочисленные объемные доклады, содержащие подробную информацию о пактах и конвенциях, которые не имеют отношения к деятельности этих органов.
residues of antirust paint containing a large proportion of heavy metals (primer) остатки краски для удаления ржавчины, содержащие в большом количестве тяжелые металлы (грунтовка).
slurry occurring in workshops and containing hydrocarbons (e.g. residues of bilge water processing) отходы производства, образующиеся в мастерских и содержащие углеводороды (например, остатки обработки стоков трюмной воды);
waste containing loose or separatedout asbestos fibres отходы, содержащие или выделяющие асбестовые волокна.
Additionally, there are measures in force to prevent television and radio broadcasts containing material that is likely to incite racial hatred or is racially denigrating. Следует добавить, что предусмотрены меры, запрещающие передачу теле- и радиопрограмм, содержащих материалы, способные разжигать расовую ненависть или содержащие клеветнические расовые измышления.
NOTE: A large and robust article may include flexible fuel containment systems, military equipment, machinery or equipment containing dangerous goods above the limited quantity thresholds. . Примечание: К крупногабаритным и массивным изделиям могут относиться гибкие системы удержания топлива, военное оборудование, машины или механизмы, содержащие опасные грузы в количествах, превышающих предельные значения для ограниченных количеств .
The Committee works at all times in the strictest confidentiality and submits confidential reports to the Executive Board containing appropriate information relevant to the communications examined and 15). Работа Комитета всегда носит строго конфиденциальный характер; он представляет Исполнительному совету конфиденциальные доклады, содержащие соответствующую информацию о рассмотренных сообщениях и 15).
The Council may determine, if necessary, that other products containing cocoa are cocoa products. Совет может при необходимости принять решение о том, что и другие продукты, содержащие какао, являются какао-продуктами.
In that connection, she urged members of the Conference on Disarmament to support the Six Presidents' proposal containing a draft programme of work for the Conference. В этой связи оратор призывает участников Конференции по разоружению поддержать предложения шести президентов, содержащие проект программы работы Конференции.
It will be possible to send a message containing information that a new intervention has been made or even quote its content and attachments. Можно будет направлять сообщения, содержащие информацию о том, что было представлено новое выступление, или даже указывать его содержание и приложения.
I should also like to inform you that the aircraft in question, in their attacks, use internationally banned weapons containing depleted uranium. Хочу также уведомить Вас о том, что самолеты, о которых идет речь, при нанесении своих ударов применяют запрещенные международными нормами боеприпасы, содержащие обедненный уран.
document: recorded permanent data containing information. документ: зарегистрированные постоянные данные, содержащие информацию;
The Conference also had before it documents containing proposals and observations by Governments or the secretariat concerning the above-mentioned draft text: Конференция также рассмотрела документы, содержащие предложения и замечания, представленные правительствами или секретариатом по вышеупомянутому проекту текста:
Documents containing the following, and duly stamped by the authorised inspection body, shall be kept on board: На борту судна должны иметься завизированные уполномоченным органом по освидетельствованию документы, содержащие следующие сведения
616 Substances containing more than 40% liquid nitric esters shall satisfy the exudation test specified in 2.3.1. 616 Вещества, содержащие более 40% сложных жидких азотных эфиров, должны выдерживать испытание на экссудацию, предусмотренное в разделе 2.3.1.
Mr. DIACONU said that it would be more logical to present the paragraphs containing suggestions or recommendations relating to substantive matters before those which addressed practical questions. Г-н ДЬЯКОНУ говорит, что было бы более логично поместить пункты, содержащие предложения или рекомендации по вопросам существа, перед теми, которые касаются практических вопросов.
The representative of Germany proposed that swap bodies containing packages should carry placards like containers if they had to be separated from the vehicle. Представитель Германии внес предложение о том, чтобы съемные кузова, содержащие упаковки, снабжались, как и контейнеры, информационными табло, если они должны быть сняты с транспортного средства.
Ammunition containing a smoke-producing substance such as chlorosulphonic acid mixture or titanium tetrachloride; or a smoke-producing pyrotechnic composition based on hexachloroethane or red phosphorus. Боеприпасы, содержащие такое дымопроизводящее вещество, как смесь хлорсульфоновой кислоты или тетрахлорид титана; или дымопроизводящий пиротехнический состав, основанный на гексахлорэтане или красном фосфоре.
ARTICLES, PRESSURIZED, HYDRAULIC (containing non-flammable gas) ИЗДЕЛИЯ ПОД ГИДРАВЛИЧЕСКИМ ДАВЛЕНИЕМ (содержащие невоспламеняющийся газ)
2.2.9.1.4 Substances which, on inhalation as fine dust, may endanger health include asbestos and mixtures containing asbestos. 2.2.9.1.4 Вещества, мелкая пыль которых при вдыхании может представлять опасность для здоровья, включают асбесты и смеси, содержащие асбесты.