Most of their mothers took Distaval or other medicines containing thalidomide during the very early weeks of pregnancy. |
Большинство их матерей принимали Диставал или другие препараты, содержащие талидомид, на ранних сроках беременности. |
Four additional units wired inside the casing, I suspect containing acid or a small explosive. |
Четыре дополнительных устройства, подсоединенные к корпусу, содержащие, полагаю, кислоту или небольшое взрывное устройство. |
A crisp white envelope for each board member containing a nice eight-by-ten glossy of the favourite son. |
Хрустящий белый конверт для членов борту каждого содержащие хороший восемь-десять на глянцевой от любимого сына. |
Tapes containing standardized trade statistics are provided to ESCAP and ECLAC. |
Ленты, содержащие стандартизированные данные по статистике торговли, предоставляются ЭСКАТО и ЭКЛАК. |
Tapes containing national accounts statistics are provided to UNCTAD, FAO, WHO and UNIDO. |
Ленты, содержащие статистические данные по национальным счетам, предоставляются ЮНКТАД, ФАО, ВОЗ и ЮНИДО. |
Works or installations containing dangerous forces, and cultural property shall be clearly marked and identified, in accordance with applicable international rules. |
Установки и сооружения, содержащие опасные силы, и культурные ценности должны быть четко обозначены и определены в соответствии с применимыми международными нормами. |
National reports, containing the first-step, five-year national plans of action, were to have been submitted to the secretariat by 1 December 1995. |
Национальные доклады, содержащие первый этап пятилетних национальных планов действий, должны были быть представлены секретариату к 1 декабря 1995 года. |
Bulletins containing the results of the analysis have also been regularly distributed from the International Data Centre to participating national data centres. |
Бюллетени, содержащие результаты анализа, регулярно рассылаются из Международного центра данных в участвующие национальные центры данных. |
On most, the Commission agreed on a resolution containing recommendations on standards and policies to address the underlying problems in each theme. |
По большинству из них Комиссия приняла резолюции, содержащие рекомендации о стандартах и политике, направленных на решение основных проблем в контексте каждой темы. |
Also included is anything containing or producing a harmful gas or liquid, intended for use in firing a weapon. |
Сюда входят также любые вещества, содержащие или производящие вредный газ или жидкость, предназначенные для использования при стрельбе из оружия. |
Several communications were received at earlier sessions containing observations by States parties on the Committee's concluding comments. |
В ходе предыдущих сессий были получены многочисленные сообщения, содержащие комментарии государств-участников в отношении заключительных замечаний Комитета. |
17/ Radiological weapons are devices containing radioactive substances, which are dispersed by conventional explosives. |
17/ Радиологическое оружие - это устройства, содержащие радиоактивные вещества, которые рассеиваются путем применения обычных взрывчатых веществ. |
The Commission will review periodic reports containing long-term projections of the world economy with a time-horizon of up to 40 years. |
Комиссия рассмотрит периодические доклады, содержащие долгосрочные прогнозы развития мировой экономики на период до 40 лет. |
On 23 September 1993, the territorial Legislative Assembly unanimously approved motions 4/93 and 5/93 containing 28 amendments to the Constitution. |
23 сентября 1993 года Законодательная ассамблея территории единодушно одобрила предложения 4/93 и 5/93, содержащие 28 поправок к конституции. |
There have been no working papers containing clear, specific ideas that could become a basis for negotiations. |
Отсутствовали какие бы то ни было рабочие документы, содержащие четкие, конкретные идеи, которые могли бы послужить основой для переговоров. |
States parties Date on which second Document containing Summary |
Государства- Сроки представ- Документы, содержащие Краткие участники ления вторых первоначальные отчеты |
Periodic reports have been issued containing detailed data on bilateral and multilateral subregional and country-level projects implemented in Central America. |
На периодической основе издаются доклады, содержащие подробную информацию о двусторонних и многосторонних субрегиональных и страновых проектах, осуществляемых в Центральной Америке. |
A case in point was the characterization of attacks against works or installations containing dangerous forces as a crime. |
Так будет в случае установления преступного характера нападений на памятники искусства и на установки, содержащие опасные силы. |
Ethers containing 5 or more carbon atoms per molecule |
эфиры, содержащие пять или более атомов углерода на молекулу |
In Singapore, preparations containing less than 1 per cent of ephedrine are exempted from licensing. |
В Сингапуре препараты, содержащие менее 1 процента эфедрина, освобождены от лицензирования. |
Subsequently, the Security Council Committee agreed that contracts containing retention clauses would require amendment prior to circulation. |
Впоследствии Комитет Совета Безопасности принял решение о том, что контракты, содержащие такие положения, требуют изменения до их направления. |
Clearly it is important that lots containing tubers with progressive rot diseases are not accepted solely because they meet the tolerance. |
Разумеется, важно обеспечить, чтобы партии, содержащие клубни с прогрессирующими гнилостными болезнями не проходили приемку лишь на том основании, что они соответствуют допуску. |
(English only) articles containing such substances . |
"или изделия, содержащие такие вещества". |
It should be noted that items containing higher-quality animal proteins are considerably more expensive than lower-quality products. |
Следует отметить, что продукты, содержащие более высококачественные животные белки, гораздо дороже, чем продукты низкого качества. |
Ammunition containing depleted uranium is being used in the strikes against Yugoslavia. |
При нанесении ударов по Югославии используются боеприпасы, содержащие урановые сердечники. |