Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
However materials containing components that can be volatilised at low temperatures (for example, solvents) should be fed into the high temperature zones of the kiln system. Однако материалы, содержащие компоненты, которые могут улетучиваться при низких температурах (например, растворители), должны подаваться в высокотемпературные зоны печной системы.
This might indicate that product containing concentrations less than 0.1 % may be allowed, and this is clearly stated in the notification form. Это может указывать, что продукты, содержащие концентрации менее 0,1%, могут быть разрешены, и это четко оговорено в форме уведомления.
Mercury-containing lamps [containing more than 5 mg of mercury] [ ] Ртутьсодержащие лампы [содержащие более 5 мг ртути] [ ]
366 For land and sea transport, manufactured instruments and articles containing not more than 1 kg of mercury are not subject to these Regulations. 366 В случае наземной и морской перевозки промышленные инструменты и изделия, содержащие не более 1 кг ртути, не подпадают под действие настоящих Правил.
With regard to the abolition of discriminatory provisions in laws and regulations, all 63 systems containing provisions that disqualify persons with disabilities have been reviewed. Что касается отмены дискриминационных положений нормативно-правовых актов и норм, то все 63 системы, содержащие положения, которые дисквалифицируют инвалидов, были подвергнуты пересмотру.
Memory sticks containing pre-session documentation and publications related to the Conference will be distributed to participants at the registration desk when the participants are issued their badges. На стойке регистрации участникам при выдаче пропусков будут выдаваться карты памяти (флэш-карты), содержащие предсессионную документацию и публикации, имеющие отношение к Конференции.
For each mercury priority area, they might include annexes containing some or all of the following: По каждому из приоритетных направлений использования ртути в них могли бы включаться приложения, содержащие некоторые или все из нижеперечисленных компонентов:
Submissions to the present report also list and discuss numerous laws containing specific provisions for the protection of the human rights of older persons. В материалах, представленных для настоящего доклада, также перечисляются и обсуждаются многочисленные законы, содержащие конкретные положения о защите прав человека лиц пожилого возраста.
Batteries, dry, containing potassium hydroxide solid Батареи сухие, содержащие калия гидроксид твердый
The Rhine (CCNR) and Danube (DC) Commissions are collecting and publishing data on inland waterways containing among others information on fleet and traffic. Рейнская (ЦКСР) и Дунайская (ДК) комиссии собирают и публикуют данные о внутреннем водном транспорте, содержащие, в частности, информацию о флоте и перевозках.
The Special Rapporteur particularly appreciates detailed responses containing factual and legal background information, including translations of pertinent domestic legislation, since this may contribute to the mandate in general. Специальный докладчик особо признательна за подробные ответы, содержащие фактическую и юридическую справочную информацию, включая переводы соответствующих национальных законов, поскольку это может содействовать осуществлению Специальным докладчиком своего мандата в целом.
In the EU, from December 2006, plastics containing brominated flame retardants must be separated from such waste prior to recovery and recycling. С декабря 2006 года в ЕС пластмассы, содержащие бромированные антипирены, должны будут отделяться от других отходов до переработки и рециркуляции.
Article 7 of the GD 878/2005 provides for all public authorities to prepare public registers containing the types of environmental information held by them. Статья 7 Постановления правительства 878/2005 предусматривает, что все государственные органы должны готовить публичные регистры, содержащие все типы экологической информации, ведущейся ими.
According to aArticle 5 in Law 544/2001, the public authorities shall prepare and publish annual reports containing the types of information of public interest. В соответствии со статьей 5 Закона 544/2001 государственные органы должны готовить и публиковать ежегодные доклады, содержащие те виды информации, которые представляют интерес для общественности.
Packages containing radioactive material may be classified as Type A packages provided that the following conditions are met: Упаковки, содержащие радиоактивный материал могут быть классифицированы как упаковки типа А при соблюдении следующих условий:
It would be also interesting to know whether the police stations drew up registers containing comprehensive information on the persons placed in police custody. Также было бы интересно узнать, составляются ли в отделениях милиции реестры, содержащие всю информацию, касающуюся помещенных под стражу лиц.
(b) Contains a prominent statement that there is an arbitration agreement and specifies the sections of the volume contract containing the arbitration agreement. Ь) содержит прямое заявление о существовании арбитражного соглашения и конкретно указывает на разделы договора об организации перевозок, содержащие арбитражное соглашение.
3.5.4.1 Packages containing excepted quantities of dangerous goods prepared in accordance with this Chapter shall be durably and legibly marked with the mark shown in 3.5.4.2. 3.5.4.1 Упаковки, содержащие освобожденные количества опасных грузов, подготовленные в соответствии с положениями настоящей главы, должны иметь несмываемый и разборчивый маркировочный знак, показанный в пункте 3.5.4.2.
When initiating activities such as the collection and recycling of waste containing mercury, it is essential to ensure cooperation from the consumers who generate mercury-containing waste. При начале таких мероприятий, как сбор и переработка отходов, содержащих ртуть, крайне важно обеспечить сотрудничество с потребителями, которые производят содержащие ртуть отходы.
The calculator hosts databases containing all products available on the Belgian market and takes into account a wide range of personal selection criteria, utilization parameters and financial incentives. Этот калькулятор включает базы данных, содержащие информацию о всех продуктах, имеющихся на рынке Бельгии, а также учитывает широкий спектр персональных критериев отбора, параметры использования и финансовые стимулы.
Insert the following new first sentence: "The term"lithium battery" covers all cells and batteries containing lithium in any form.". 2.2.9.1.7 Включить следующее новое первое предложение: "Термин"литиевая батарея" охватывает все элементы и батареи, содержащие литий в любом виде".
Regarding national institutions in countries the reports of which would be considered at the current session, briefing notes containing specific recommendations had been provided to the Committee. В отношении национальных учреждений стран, чьи доклады будут рассматриваться на текущей сессии, для Комитета были подготовлены информационные записки, содержащие конкретные рекомендации.
The Swedish Environmental Protection Agency and the Swedish Chemicals Agency have special registers containing various types of environmental information. Агентство по охране окружающей среды Швеции и Агентство по химическим веществам Швеции имеют специальные регистры, содержащие различные виды экологической информации.
Mercury-free HID headlamps have different electrical requirements and are therefore not interchangeable with HID lamps containing mercury. Разрядные фары высокой интенсивности, не содержащие ртуть, имеют иные параметры электропитания, и поэтому они не взаимозаменяемы с ртутьсодержащими разрядными фарами высокой интенсивности.
Allow me to now present the additional reports of the Fifth Committee containing recommendations on issues that required action during the main part of the sixty-fourth session of the General Assembly. Позвольте мне сейчас представить дополнительные доклады Пятого комитета, содержащие рекомендации по вопросам, требующим решения в ходе основной части шестьдесят четвертой сессии Генеральной Ассамблеи.