| The demand for memory sticks containing all documents issues at Rio+20, including statements, exceeded predictions. | Спрос на флэш-карты, содержащие все отраженные в документах вопросы на Конференции «Рио+20», включая заявления, превзошел ожидания. |
| These included country reports, concluding observations containing specific recommendations, confidential visits, individual communications, general comments and follow-up activities. | К их числу относятся страновые доклады, заключительные замечания, содержащие конкретные рекомендации, проведение конфиденциальных посещений, индивидуальные сообщения, замечания общего порядка и последующая деятельность. |
| Bilateral and/or regional trade and investment agreements containing "TRIPS plus" provisions or restricting TRIPS flexibilities can also pose problems. | Создавать проблемы могут также двусторонние и/или региональные торговые и инвестиционные соглашения, содержащие "ТРИПС плюс" или ограничивающие гибкость положений ТРИПС. |
| In some countries, restrictions require that components containing substances like PentaBDE be treated as hazardous waste. | В некоторых странах согласно существующим нормам части, содержащие такие вещества, как пента-БДЭ, должны рассматриваться как опасные отходы. |
| They would then need to submit only the new summary, the cover page and the forms containing new information. | И поэтому им надо представить лишь новое резюме, титульную страницу и формы, содержащие новые сведения. |
| This approach would capture mixtures containing BDE-99 and/or BDE-47; | Такой подход охватил бы смеси, содержащие БДЭ99 и(или) БДЭ47; |
| Geological formations containing such freshwater are only found below the surface of the land. | Геологические породы, содержащие такую пресную воду, встречаются только ниже поверхности суши. |
| By-laws containing measures of affirmative action have been adopted by the local bodies as well. | Подзаконные акты, содержащие меры в рамках позитивных действий, принимаются также местными органами. |
| B. International documents and commitments containing similar provisions dealing with anti-discrimination, equality before | В. Международные документы и обязательства, содержащие аналогичные положения, касающиеся борьбы с дискриминацией, равенства перед |
| Rather, individual forms, containing a photograph and signature or fingerprints, were used for each migrant. | Напротив, для каждого мигранта используются индивидуальные формуляры, содержащие фотографию и подпись или отпечатки пальцев. |
| In addition, there are more detailed plans at sectoral, compartmental or thematic level containing detailed provisions on participation. | Кроме того, на секторальном, областном и тематическом уровне разрабатываются более подробные планы, содержащие положения в отношении участия общественности. |
| In addition, several NGOs publish materials containing information on the state of the environment on a regular or ad hoc basis. | Кроме того, ряд НПО публикует на регулярной или случайной основе материалы, содержащие информацию о состоянии окружающей среды. |
| Furthermore, newspaper articles are periodically being published containing environmental facts, analyses and explanatory materials (these are also available online:). | Кроме того, в газетах периодически публикуются статьи, содержащие экологические факты, анализ и пояснительные материалы (они также размещаются в Интернете по следующему адресу:). |
| The most obvious exception is mercury containing energy-efficient lamps, where mercury-free alternatives are still limited or quite expensive. | Наиболее наглядным исключением являются содержащие ртуть энергосберегающие лампы, альтернатив для которых пока ещё мало и они весьма дороги. |
| There also remain a large number of button cell batteries manufactured in many different countries, containing up to 2% mercury. | Наряду с этим в различных странах по-прежнему производятся в значительных объемах аккумуляторы таблеточного типа, содержащие до 2% ртути. |
| There are no mercury containing batteries produced in the Netherlands. | В Нидерландах батареи, содержащие ртуть, не производятся. |
| Button cell batteries containing < 2 % mercury by weight are exempted from the ban. | Запрет не распространяется на элементы питания таблеточного типа, содержащие менее 2% ртути по весу. |
| Mercury containing switches and relays are not produced in Slovenia. | В Словении не производятся переключатели и реле, содержащие ртуть. |
| (b) Even basic documents containing general information can be useful. | Ь) даже базовые документы, содержащие общую информацию, могут быть полезными. |
| OHCHR also provided country profiles containing recommendations and concluding observations of treaty bodies and mechanisms of the Commission to a number of UNCTs. | УВКПЧ также готовит обзоры по странам, содержащие рекомендации и заключительные замечания договорных органов и механизмов Комиссии ряду СГООН. |
| The Act further specifies various schedules that must be filled by the companies containing prescribed financial information. | В Законе также указываются различные ведомости, содержащие требуемую финансовую информацию, которые должны составляться компаниями. |
| Chemicals and pesticides containing chlorine, especially chlorophenols and its derivatives and chlorinated aromatics; | Ь) содержащие хлор химические вещества и пестициды, особенно хлорфенолы и их производные и хлорированные ароматические соединения; |
| An obligation to treat c-PentaBDE containing waste as hazardous waste could be an extra cost for some sectors. | Для некоторых секторов необходимость перерабатывать отходы, содержащие с-пента-БДЭ, в качестве опасных отходов может приводить к дополнительным расходам. |
| Letters containing those questions were sent to all States in the ensuing months. | В течение последовавших затем месяцев всем государствам были разосланы письма, содержащие эти вопросы. |
| The only reasonable use for microwave devulcanization is on compounds containing primarily a polar rubber, which limits its application. | Единственное разумное применение микроволновой девулканизации - смеси, содержащие в основном полярный каучук, что ограничивает применение этого метода. |