Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
Late in 2013, researchers identified a molecular marker associated with delayed parasite clearance in patients given treatment containing artemisinin. В конце 2013 года исследователи выявили молекулярный маркерный ген, связанный с задержкой очищения от паразита пациентов, принимающих содержащие артемизинин препараты.
Most of the countries developed user-friendly dissemination websites containing information on metadata and other forms of methodological documentation. Большинство этих стран разработали удобные для пользователей информационные веб-сайты, содержащие метаданные и другие виды методологической документации.
Unwavering in its commitment to peace, Ecuador states that it neither produces nor has used armaments or ammunitions containing depleted uranium. Будучи ярым приверженцем мира, Эквадор заявляет, что он не производит и не применяет оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран.
In the USA, any non-domestic waste containing methamidophos is considered a hazardous waste and should be notified. В США любые небытовые отходы, содержащие метамидофос, считаются опасными отходами, о которых необходимо уведомлять соответствующие органы.
Denmark, in its national F-gas regulation of 2002, bans products containing or using HFCs starting 1 January 2006. Дания в соответствии с национальным положением о Фгазах 2002 года запрещает продукты, содержащие или использующие ГФУ, с 1 января 2006 года.
C-decaBDE containing plastics are used in housings of computers and TVs, wires and cables, pipes and carpets. Пластмассы, содержащие к-декаБДЭ, используются в корпусах компьютеров и телевизоров, проводах и кабелях, трубах и ковровых покрытиях.
The guidance documents include specific references to identified existing stockpiles and articles containing those chemicals. Эти руководящие документы включают конкретные ссылки на выявленные имеющиеся запасы и товары, содержащие эти химические вещества.
Electrochemical systems containing non-aqueous electrolytes (e.g. lithium-ion chemistries, sodium nickel chloride) are not able to produce hydrogen during normal operation. Электрохимические системы, содержащие безводные электролиты (например, литий-ионные, натрий-хлорид никелевые), не могут приводить к образованию водорода в нормальных условиях эксплуатации.
Tables containing information on the activities undertaken are available on the UNFCCC website. Таблицы, содержащие информацию о проводимой деятельности, имеются на веб-сайте РКИКООН.
Removable or portable drives containing all of the session documents could be issued for delegations attending the Commission and committees. Для делегаций, участвующих в работе Комиссии и комитетов, могут быть подготовлены переносные или портативные накопители, содержащие всю сессионную документацию.
5.5.3.5 Vehicles and containers containing unpackaged dry ice 5.5.3.5 Транспортные средства и контейнеры, содержащие неупакованный сухой лед
Other regulations containing provisions on the prohibition of discrimination З. Другие нормативно-правовые акты, содержащие положения о запрещении дискриминации
International conventions containing legally binding objectives with defined time-bound frameworks and schedules oblige some organizations to implement mandatory strategic planning. Международные конвенции, содержащие юридически обязывающие положения относительно периодичности и графиков работы, заставляют некоторые организации заниматься стратегическим планированием в строго обязательном порядке.
A letter containing the same information has been sent to absent Bureau members. Отсутствующим членам Бюро были разосланы письма, содержащие аналогичную информацию.
Repeat claims containing demands that have been submitted previously do not suspend the limitation period provided for in 1 of this article. Повторные претензии, содержащие ранее предъявленные требования, не приостанавливают течения сроков давности, предусмотренных в 1 настоящей статьи.
Charges and devices intended for military use containing energetic materials; mines and related materiel; Заряды и устройства, предназначенные для применения в военных целях и содержащие энергетические материалы; мины и связанные с ними средства;
A few Parties did not describe their methods, but sent links to websites containing the descriptions. Несколько Стороны не описали свои методы, а прислали ссылки на интернет-сайты, содержащие такие описания.
The Royal Military and Border Police must then examine whether the suspect has indeed swallowed latex balloons containing drugs. Сотрудники полиции должны обследовать подозреваемого в целях выяснения, действительно ли он проглотил латексные шарики (капсулы), содержащие наркотические вещества.
Cataloguing and resource location systems containing clear and informative metadata - whether manual or digital - greatly contribute to increasing the accessibility of data. Системы каталогов и определения ресурсов, содержащие четкие и информативные метаданные, будь то подготовленные вручную или в цифровом формате, в значительной степени способствуют расширению доступа к данным.
All but three target countries (Georgia, Tajikistan and Uzbekistan) had shared links to the national websites containing the indicators. Все целевые страны, за исключением трех (Грузии, Таджикистана и Узбекистана), обменялись ссылками на национальные веб-сайты, содержащие показатели.
More than a half of them had websites containing information for at least five indicators. Более половины из них имеют веб-сайты, содержащие информацию по меньшей мере о пяти показателях.
Reports containing updated information will be submitted to the Group at its resumed fourth session in the six official languages of the United Nations. На возобновленной четвертой сессии Группы на всех официальных языках Организации Объединенных Наций будут представлены доклады, содержащие самые последние сведения.
Databases containing technical information regarding the employment and construction of IEDs were an important tool to help States counter the threat. Базы данных, содержащие техническую информацию об использовании и конструкции СВУ, представляют собой важный инструмент, способный помочь государствам в их борьбе с этой угрозой.
Computerised registers containing these data are kept by the Custodial Institutions Agency. Компьютеризированные регистры, содержащие такие данные, ведутся Агентством по делам пенитенциарных учреждений.
There is also further specialized legislation containing provisions to protect against racially discriminatory practices. Существуют также и другие специализированные законы, содержащие положения о защите от дискриминационной в расовом отношении практики.