| Late in 2013, researchers identified a molecular marker associated with delayed parasite clearance in patients given treatment containing artemisinin. | В конце 2013 года исследователи выявили молекулярный маркерный ген, связанный с задержкой очищения от паразита пациентов, принимающих содержащие артемизинин препараты. |
| Most of the countries developed user-friendly dissemination websites containing information on metadata and other forms of methodological documentation. | Большинство этих стран разработали удобные для пользователей информационные веб-сайты, содержащие метаданные и другие виды методологической документации. |
| Unwavering in its commitment to peace, Ecuador states that it neither produces nor has used armaments or ammunitions containing depleted uranium. | Будучи ярым приверженцем мира, Эквадор заявляет, что он не производит и не применяет оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран. |
| In the USA, any non-domestic waste containing methamidophos is considered a hazardous waste and should be notified. | В США любые небытовые отходы, содержащие метамидофос, считаются опасными отходами, о которых необходимо уведомлять соответствующие органы. |
| Denmark, in its national F-gas regulation of 2002, bans products containing or using HFCs starting 1 January 2006. | Дания в соответствии с национальным положением о Фгазах 2002 года запрещает продукты, содержащие или использующие ГФУ, с 1 января 2006 года. |
| C-decaBDE containing plastics are used in housings of computers and TVs, wires and cables, pipes and carpets. | Пластмассы, содержащие к-декаБДЭ, используются в корпусах компьютеров и телевизоров, проводах и кабелях, трубах и ковровых покрытиях. |
| The guidance documents include specific references to identified existing stockpiles and articles containing those chemicals. | Эти руководящие документы включают конкретные ссылки на выявленные имеющиеся запасы и товары, содержащие эти химические вещества. |
| Electrochemical systems containing non-aqueous electrolytes (e.g. lithium-ion chemistries, sodium nickel chloride) are not able to produce hydrogen during normal operation. | Электрохимические системы, содержащие безводные электролиты (например, литий-ионные, натрий-хлорид никелевые), не могут приводить к образованию водорода в нормальных условиях эксплуатации. |
| Tables containing information on the activities undertaken are available on the UNFCCC website. | Таблицы, содержащие информацию о проводимой деятельности, имеются на веб-сайте РКИКООН. |
| Removable or portable drives containing all of the session documents could be issued for delegations attending the Commission and committees. | Для делегаций, участвующих в работе Комиссии и комитетов, могут быть подготовлены переносные или портативные накопители, содержащие всю сессионную документацию. |
| 5.5.3.5 Vehicles and containers containing unpackaged dry ice | 5.5.3.5 Транспортные средства и контейнеры, содержащие неупакованный сухой лед |
| Other regulations containing provisions on the prohibition of discrimination | З. Другие нормативно-правовые акты, содержащие положения о запрещении дискриминации |
| International conventions containing legally binding objectives with defined time-bound frameworks and schedules oblige some organizations to implement mandatory strategic planning. | Международные конвенции, содержащие юридически обязывающие положения относительно периодичности и графиков работы, заставляют некоторые организации заниматься стратегическим планированием в строго обязательном порядке. |
| A letter containing the same information has been sent to absent Bureau members. | Отсутствующим членам Бюро были разосланы письма, содержащие аналогичную информацию. |
| Repeat claims containing demands that have been submitted previously do not suspend the limitation period provided for in 1 of this article. | Повторные претензии, содержащие ранее предъявленные требования, не приостанавливают течения сроков давности, предусмотренных в 1 настоящей статьи. |
| Charges and devices intended for military use containing energetic materials; mines and related materiel; | Заряды и устройства, предназначенные для применения в военных целях и содержащие энергетические материалы; мины и связанные с ними средства; |
| A few Parties did not describe their methods, but sent links to websites containing the descriptions. | Несколько Стороны не описали свои методы, а прислали ссылки на интернет-сайты, содержащие такие описания. |
| The Royal Military and Border Police must then examine whether the suspect has indeed swallowed latex balloons containing drugs. | Сотрудники полиции должны обследовать подозреваемого в целях выяснения, действительно ли он проглотил латексные шарики (капсулы), содержащие наркотические вещества. |
| Cataloguing and resource location systems containing clear and informative metadata - whether manual or digital - greatly contribute to increasing the accessibility of data. | Системы каталогов и определения ресурсов, содержащие четкие и информативные метаданные, будь то подготовленные вручную или в цифровом формате, в значительной степени способствуют расширению доступа к данным. |
| All but three target countries (Georgia, Tajikistan and Uzbekistan) had shared links to the national websites containing the indicators. | Все целевые страны, за исключением трех (Грузии, Таджикистана и Узбекистана), обменялись ссылками на национальные веб-сайты, содержащие показатели. |
| More than a half of them had websites containing information for at least five indicators. | Более половины из них имеют веб-сайты, содержащие информацию по меньшей мере о пяти показателях. |
| Reports containing updated information will be submitted to the Group at its resumed fourth session in the six official languages of the United Nations. | На возобновленной четвертой сессии Группы на всех официальных языках Организации Объединенных Наций будут представлены доклады, содержащие самые последние сведения. |
| Databases containing technical information regarding the employment and construction of IEDs were an important tool to help States counter the threat. | Базы данных, содержащие техническую информацию об использовании и конструкции СВУ, представляют собой важный инструмент, способный помочь государствам в их борьбе с этой угрозой. |
| Computerised registers containing these data are kept by the Custodial Institutions Agency. | Компьютеризированные регистры, содержащие такие данные, ведутся Агентством по делам пенитенциарных учреждений. |
| There is also further specialized legislation containing provisions to protect against racially discriminatory practices. | Существуют также и другие специализированные законы, содержащие положения о защите от дискриминационной в расовом отношении практики. |