Late in 2013, researchers identified a molecular marker associated with delayed parasite clearance in patients given treatment containing artemisinin. |
В конце 2013 года исследователи выявили молекулярный маркерный ген, связанный с задержкой очищения от паразита пациентов, принимающих содержащие артемизинин препараты. |
Most of the countries developed user-friendly dissemination websites containing information on metadata and other forms of methodological documentation. |
Большинство этих стран разработали удобные для пользователей информационные веб-сайты, содержащие метаданные и другие виды методологической документации. |
Unwavering in its commitment to peace, Ecuador states that it neither produces nor has used armaments or ammunitions containing depleted uranium. |
Будучи ярым приверженцем мира, Эквадор заявляет, что он не производит и не применяет оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран. |
In the USA, any non-domestic waste containing methamidophos is considered a hazardous waste and should be notified. |
В США любые небытовые отходы, содержащие метамидофос, считаются опасными отходами, о которых необходимо уведомлять соответствующие органы. |
Denmark, in its national F-gas regulation of 2002, bans products containing or using HFCs starting 1 January 2006. |
Дания в соответствии с национальным положением о Фгазах 2002 года запрещает продукты, содержащие или использующие ГФУ, с 1 января 2006 года. |
C-decaBDE containing plastics are used in housings of computers and TVs, wires and cables, pipes and carpets. |
Пластмассы, содержащие к-декаБДЭ, используются в корпусах компьютеров и телевизоров, проводах и кабелях, трубах и ковровых покрытиях. |
The guidance documents include specific references to identified existing stockpiles and articles containing those chemicals. |
Эти руководящие документы включают конкретные ссылки на выявленные имеющиеся запасы и товары, содержащие эти химические вещества. |
Electrochemical systems containing non-aqueous electrolytes (e.g. lithium-ion chemistries, sodium nickel chloride) are not able to produce hydrogen during normal operation. |
Электрохимические системы, содержащие безводные электролиты (например, литий-ионные, натрий-хлорид никелевые), не могут приводить к образованию водорода в нормальных условиях эксплуатации. |
Tables containing information on the activities undertaken are available on the UNFCCC website. |
Таблицы, содержащие информацию о проводимой деятельности, имеются на веб-сайте РКИКООН. |
Removable or portable drives containing all of the session documents could be issued for delegations attending the Commission and committees. |
Для делегаций, участвующих в работе Комиссии и комитетов, могут быть подготовлены переносные или портативные накопители, содержащие всю сессионную документацию. |
5.5.3.5 Vehicles and containers containing unpackaged dry ice |
5.5.3.5 Транспортные средства и контейнеры, содержащие неупакованный сухой лед |
Other regulations containing provisions on the prohibition of discrimination |
З. Другие нормативно-правовые акты, содержащие положения о запрещении дискриминации |
International conventions containing legally binding objectives with defined time-bound frameworks and schedules oblige some organizations to implement mandatory strategic planning. |
Международные конвенции, содержащие юридически обязывающие положения относительно периодичности и графиков работы, заставляют некоторые организации заниматься стратегическим планированием в строго обязательном порядке. |
A letter containing the same information has been sent to absent Bureau members. |
Отсутствующим членам Бюро были разосланы письма, содержащие аналогичную информацию. |
Repeat claims containing demands that have been submitted previously do not suspend the limitation period provided for in 1 of this article. |
Повторные претензии, содержащие ранее предъявленные требования, не приостанавливают течения сроков давности, предусмотренных в 1 настоящей статьи. |
Charges and devices intended for military use containing energetic materials; mines and related materiel; |
Заряды и устройства, предназначенные для применения в военных целях и содержащие энергетические материалы; мины и связанные с ними средства; |
A few Parties did not describe their methods, but sent links to websites containing the descriptions. |
Несколько Стороны не описали свои методы, а прислали ссылки на интернет-сайты, содержащие такие описания. |
The Royal Military and Border Police must then examine whether the suspect has indeed swallowed latex balloons containing drugs. |
Сотрудники полиции должны обследовать подозреваемого в целях выяснения, действительно ли он проглотил латексные шарики (капсулы), содержащие наркотические вещества. |
Cataloguing and resource location systems containing clear and informative metadata - whether manual or digital - greatly contribute to increasing the accessibility of data. |
Системы каталогов и определения ресурсов, содержащие четкие и информативные метаданные, будь то подготовленные вручную или в цифровом формате, в значительной степени способствуют расширению доступа к данным. |
All but three target countries (Georgia, Tajikistan and Uzbekistan) had shared links to the national websites containing the indicators. |
Все целевые страны, за исключением трех (Грузии, Таджикистана и Узбекистана), обменялись ссылками на национальные веб-сайты, содержащие показатели. |
More than a half of them had websites containing information for at least five indicators. |
Более половины из них имеют веб-сайты, содержащие информацию по меньшей мере о пяти показателях. |
Reports containing updated information will be submitted to the Group at its resumed fourth session in the six official languages of the United Nations. |
На возобновленной четвертой сессии Группы на всех официальных языках Организации Объединенных Наций будут представлены доклады, содержащие самые последние сведения. |
Databases containing technical information regarding the employment and construction of IEDs were an important tool to help States counter the threat. |
Базы данных, содержащие техническую информацию об использовании и конструкции СВУ, представляют собой важный инструмент, способный помочь государствам в их борьбе с этой угрозой. |
Computerised registers containing these data are kept by the Custodial Institutions Agency. |
Компьютеризированные регистры, содержащие такие данные, ведутся Агентством по делам пенитенциарных учреждений. |
There is also further specialized legislation containing provisions to protect against racially discriminatory practices. |
Существуют также и другие специализированные законы, содержащие положения о защите от дискриминационной в расовом отношении практики. |