Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
In that context, a number of representatives suggested that, since the listing for octabromodiphenyl ether would include mixtures, it should also include some means by which countries could identify products containing the chemicals in question, including in mixtures. В этой связи ряд представителей предложили, что, поскольку октабромдифениловый эфир будет включать в себя смеси, здесь необходимо будет также указать средства, с помощью которых страны могут выявлять продукты, содержащие данные химические вещества, в том числе в смесях.
"5.5.3.2.2 When dangerous goods are loaded in vehicles or containers containing substances used for cooling or conditioning purposes any provisions of ADR relevant to these dangerous goods apply in addition to the provisions of this section.". "5.5.3.2.2 Когда опасные грузы загружаются в транспортные средства или контейнеры, содержащие вещества, используемые для целей охлаждения или кондиционирования, в дополнение к положениям настоящего раздела применяются любые положения ДОПОГ, касающиеся этих опасных грузов.".
The Mission also monitored and reported on political and security developments in its area of responsibility and prepared thematic and analytical reports containing up-to-date information about the situation and developments in the mission area and the region. Миссия также отслеживала изменения в политической области и в сфере обеспечения безопасности, что входило в круг обязанностей Миссии, и представляла соответствующую информацию, а также подготавливала тематические и аналитические сводки, содержащие подробную информацию о ситуации и изменениях в районе деятельности Миссии и в регионе.
As a consequence, in the EU, plant protection products containing fenthion shall not be authorised as of 30 June 2007 in order to ensure a high level of protection of the environment. Поэтому с 30 июня 2007 года в ЕС не выдаются разрешения на продукты для защиты растений, содержащие фентион, с целью обеспечения высокого уровня охраны окружающей среды.
Each Party that has registered for the exemption for the production and use of pentachlorophenol for utility poles and cross-arms shall take necessary measures to ensure that utility poles and cross-arms containing pentachlorophenol can be easily identified by labelling or other means throughout their life cycle. Каждая Сторона, которая зарегистрировала исключение в отношении производства и применения пентахлорфенола для электротехнических столбов и траверс, принимает необходимые меры для обеспечения того, чтобы содержащие пентахлорфенол столбы и траверсы можно было бы легко идентифицировать посредством маркировки или иными способами на протяжении всего их жизненного цикла.
The second, third and fourth reports, containing information on the initial accounting parameters and relevant supplementary information reported under Article 7, paragraph 1, of the Kyoto Protocol, were published in 2009, 2010 and 2011, respectively. Второй, третий и четвертый доклады, содержащие информацию о параметрах первоначального учета, а также соответствующую дополнительную информацию, сообщенную в соответствии с пунктом 1 статьи 7 Киотского протокола, были опубликованы соответственно в 2009, 2010 и 2011 годах.
The Advisory Committee recommends that future budget submissions include, regardless of the source of funding, a clear ICT plan for each section containing proposals for the implementation of ICT projects, together with information on the expected results and benefits of investing in such projects. Консультативный комитет рекомендует также включать в представляемые в будущем бюджеты - независимо от источника финансирования - четкие планы ИКТ по каждому разделу, содержащие предложения в отношении осуществления проектов ИКТ вместе с информацией об ожидаемых результатах и выгодах от инвестирования в такие проекты.
5.5.3.2.1 Vehicles and containers containing substances used for cooling or conditioning purposes (other than fumigation) during carriage are not subject to any provisions of ADN other than those of this section. 5.5.3.2.1 Транспортные средства и контейнеры, содержащие вещества, используемые для целей охлаждения или кондиционирования (кроме фумигации) во время перевозки, не подпадают под действие каких-либо других положений ВОПОГ, кроме положений настоящего раздела.
Substances or wastes containing viable micro-organisms or their toxins which are known or suspected to cause disease in animals or humans. H8 Corrosives Вещества или отходы, содержащие живые микроорганизмы или их токсины, которые, как известно или предполагается, вызывают заболевания у животных или людей.
Although drop down menus containing many options were useful in that they prompted the user and assisted him or her in uploading the correct information, there must be scope to allow the user to insert data that differed from existing weapon and ammunition types. Хотя раскрывающиеся меню, содержащие множество вариантов, полезны тем, что они дают пользователю подсказку и помогают ему или ей вводить правильную информацию, пользователь должен иметь возможность вводить данные, которые отличаются от существующих типов оружия и боеприпасов.
7.6.1.12. Hatches shall not be fitted in positions where technical components are installed which present possible danger to passengers using the escape hatches (e.g. high voltage systems, systems containing dangerous liquids and/or gas, etc.). 7.6.1.12 Люки не должны оборудоваться в тех местах, где установлены технические элементы, которые представляют возможную опасность для пассажиров, пользующихся аварийными люками (например, высоковольтные системы, системы, содержащие опасные жидкости и/или газ, и т.д.) .
This marking shall figure at least on the unit or units containing the navigation system receiver and communications module, as well as on the front face of the user interface unit. Эта маркировка должна быть нанесена, по меньшей мере на блок(и), содержащие навигационный приемник и коммуникационный модуль, а также на лицевой стороне блока интерфейса пользователя.
At this moment, the TIR secretariat has developed and maintains a page on the TIR website, which aims at providing links to Customs administration's web pages containing that information. Секретариат МДП разместил и ведет страницу на веб-сайте МДП, на которой указаны ссылки на веб-страницы таможенных администраций, содержащие такую информацию.
In light of this, it is important to note that sections 23-10 to 23-12, containing the tables of Danube Commission minimum crew requirements for the various categories of boat, make no mention of apprentices or unqualified deckhands. При этом необходимо отметить, что разделы 23-10 - 23-12, содержащие таблицы с требованиями Дунайской комиссии в отношении минимального экипажа для различных типов судов, не предусматривают наличие на борту судна ни матросов-учеников, ни неквалифицированных членов экипажа.
Gas cylinders - Refillable welded steel cylinders containing materials for sub-atmospheric gas packaging (excluding acetylene) - Design, construction, testing, use and periodic inspection Газовые баллоны - Сварные стальные баллоны многоразового использования, содержащие материалы для хранения газа при субатмосферном давлении (исключая ацетилен) - Проектирование, изготовление, испытания, использование и периодическая проверка
Based on the suggestions of the CST Bureau, Parties requested the UNCCD secretariat to send out letters to Parties containing the preliminary outcomes and a set of key questions inviting Parties to provide their views and feedback. Исходя из предложений Бюро КНТ, Стороны просили секретариат КБОООН разослать Сторонам письма, содержащие предварительные итоги и набор важнейших вопросов, с предложением к Сторонам представить свои мнения и замечания.
To help identify paint manufacturers and formulators that continue to produce and market paints containing lead so as to foster actions to phase out lead from their products; с) содействие выявлению производителей и разработчиков красок, которые продолжают выпускать и сбывать содержащие свинец краски, с тем, чтобы поощрять мероприятия по постепенному прекращению применения ими свинца в своей продукции;
The Committee also recommends the inclusion of a new preamble, or an annex to the Rules, containing a list of other international treaties and rules that complement the Rules with regard to the treatment of detained persons and a specific reference to the Convention. Комитет также рекомендует включить в текст Правил новую преамбулу или приложение, содержащие перечень других международных договоров и правил, которые дополняли бы Минимальные правила в отношении обращения с заключенными, и конкретную ссылку на Конвенцию.
A single point of entry for enterprises wishing to formalize has been established in several States; in addition, templates containing standard articles of incorporation are offered in many States to smaller businesses and those with reduced business sophistication. В ряде государств для предприятий, желающих официально определить свою форму, был установлен единый пункт вступления на рынок; кроме того, во многих государствах более мелким предприятиям и предприятиям, не отличающимся слишком сложной структурой, предлагаются типовые образцы учредительных документов, содержащие стандартные статьи об учреждении.
Hazardous waste: Waste containing toxic, infectious, explosive or highly reactive or flammable substances with hazardous properties, creating either a potential or a direct danger to human life or the environment. Опасные отходы - отходы, содержащие в своем составе токсичные, инфекционные, взрывчатые и способные к высоким реакциям и возгоранию вещества, имеющие опасные свойства, создающие потенциальную или же непосредственную опасность для жизни населения и окружающей среды.
Pursuant to the Criminal Code of the Republic of Armenia, criminal offences containing elements of enforced disappearance are considered as grave or particularly grave crimes, thus statutes of limitations for a term of ten and fifteen years respectively are defined for such. В соответствии с Уголовным кодексом Республики Армения уголовные преступления, содержащие элементы насильственного исчезновения, рассматриваются как тяжкие или особо тяжкие преступления, в отношении которых предусматриваются сроки давности 10 и 15 лет соответственно.
The following carcinogens or the mixtures containing the following carcinogens at concentrations above 5% by weight: Следующие канцерогенные вещества или смеси, содержащие следующие канцерогенные вещества в концентрации свыше 5% по весу:
At present, in accordance with the Executive Board decisions noted above, draft documents containing indicative budgets are presented for consideration and review by the Executive Board at its annual session (which according to recent practice takes place in June). В настоящее время в соответствии с вышеупомянутыми решениями Исполнительного совета проекты документов, содержащие предварительные бюджетные данные, представляются Исполнительному совету для рассмотрения и обзора на его ежегодной сессии (которая проводится в соответствии с недавней практикой в июне).
In the last phase of the project, reports containing recommendations and complaints were transmitted to the Government, with the support of the Citizens Assistance Office, and the State provided answers to the complaints that had been identified by the children. На заключительном этапе проекта доклады, содержащие рекомендации и жалобы, были направлены правительству при поддержке Управления по оказанию помощи гражданам, и государство предоставило ответы на поступившие от детей жалобы.
Also, further research should be conducted in the localities where weapons and ammunition containing depleted uranium were used, as well as the localities that remain to be identified and searched. Кроме того, следует провести дальнейшие исследования в местах, где использовались оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, а также в местах, которые еще предстоит установить и проверить.