Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
The aim of the study was to identify potential health risks originating from depleted uranium to peacekeeping personnel in the Balkans and extended to residents of Kosovo and southern Serbia, who lived in areas where ammunitions containing depleted uranium were deployed. Цель этого исследования состояла в установлении потенциальных опасностей обедненного урана для здоровья миротворческого персонала на Балканах, и оно было распространено на жителей Косово и южных районов Сербии, проживавших в районах, в которых применялись боеприпасы, содержащие обедненный уран.
Furthermore, in September 2009, the District Court reportedly ordered the Nepalese Army to submit the files containing the statements of the people interviewed by the Military Court of Inquiry. Более того, в сентябре 2009 года, окружной суд, как сообщается, запросил у армии Непала протоколы, содержащие показания лиц, опрошенных военным судом.
It is alleged that the case in the civil court is being delayed due to the fact that the Nepalese Army refused to hand over any of the four officers and submit the files containing the statements of the people interviewed by the Military Court of Inquiry as requested. Как утверждается, рассмотрение данного случая в гражданском суде откладывается вследствие того, что армия Непала отказалась передавать любого из четырех офицеров и предоставлять протоколы, содержащие показания лиц, опрошенных военным судом.
The result set, therefore, would also include documents without the search word, but containing the words that are statistically related to the search word. Поэтому итоговая подборка может включать в себя документы, не содержащие искомое слово, но содержащие слова, которые в статистическом отношении связаны с искомым словом.
We draw the attention of the international community to the fact that the United States was the first country in the world to use such weapons and that it has deployed munitions containing depleted uranium that have had appalling human and environmental consequences for my country. Мы привлекаем внимание международного сообщества к тому обстоятельству, что Соединенные Штаты являются первой страной в мире, которая применила такое оружие, и же они применяли и боеприпасы, содержащие обедненный уран, которые причинили моей стране чудовищные последствия в плане воздействия на людей и окружающую среду.
In the early spring of 1999, four years ago now, when FMCT negotiations seemed to be imminent, my delegation received instructions from our capital, containing a number of principles and positions to be taken during those negotiations. В начале весны 1999 года - уже четыре года назад, когда, казалось бы, были неминуемы переговоры по ДЗПРМ, моя делегация получила из нашей столицы указания, содержащие ряд принципов и позиций, которые надо было реализовать в ходе этих переговоров.
The request further indicates that subsequent to the LIS, during the course of demining operations in the Borkou and Enedi region in the north of Chad, new areas containing or suspected to contain anti-personnel mines were discovered totalling approximately 96 square kilometres. Запрос далее указывает, что после ОВНМ в ходе операций по разминированию в регионе Борку и Энеди на севере Чада были обнаружены новые районы, содержащие или предположительно содержащие противопехотные мины, площадью в общей сложности примерно 96 квадратных километров.
Footnote 1/: Amend the beginning to read "Packages containing articles assigned to compatibility group B or substances or articles assigned to compatibility group D may be...". Сноска 1: Изменить начало следующим образом: "Упаковки, содержащие изделия, отнесенные к группе совместимости В, и вещества или изделия, отнесенные к группе совместимости D, могут...".
It is well known that weapons and ammunition containing depleted uranium were used in the final years of the twentieth century, and they are suspected to have been used in this century as well. Известно, что оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, применялись в последние годы ХХ века, и есть подозрения, что они использовались и в этом веке.
To organize databases containing social indicators that allow for the analysis of employment, underemployment, and unemployment conditions from the standpoint of gender and race; создать базы данных, содержащие социальные показатели, которые позволяют проанализировать положение в области занятости, неполной занятости и безработицы с учетом гендерного и расового фактора;
"Superstructure" means the load-bearing components of the bodywork as defined by the manufacturer, containing those coherent parts and elements which contribute to the strength and energy absorbing capability of the bodywork, and preserve the residual space in the rollover test. 2.23 Под "силовой структурой" подразумеваются несущие нагрузку компоненты кузова, определенные заводом-изготовителем и содержащие те соприкасающиеся части и элементы, которые повышают прочность и энергопоглощающую способность кузова и сохраняют остаточное пространство при испытании на опрокидывание.
Wastes containing more than 3 per cent in mass of one or more substances classified as toxic in accordance with the chemical legislation. отходы, содержащие вещество или вещества, которые в соответствии с законодательством о химических веществах классифицируются как токсичные, в количестве свыше З процентов по массе.
Such legislation relative to hazardous wastes should also define hazardous waste. Wastes consisting of, containing or contaminated with POPs should be included in the definition. В таких законодательных актах, касающихся опасных отходов, должно содержатся также определение опасных отходов, в которое следует включить отходы, состоящие из СОЗ, содержащие их или загрязненные ими.
For objective 5, the term "toxic and hazardous chemicals" is intended to include chemicals, products and articles containing such chemicals or their residues, and related wastes. Относительно цели 5 термин "токсичные и опасные химические вещества" охватывает химические вещества, продукты и изделия, содержащие такие химические вещества или их остатки, и соответствующие отходы.
It notes all resolutions that have paid attention to gender perspectives, but focuses in particular on resolutions containing specific, action-oriented recommendations on gender equality and/or the advancement of women and girls. В нем отмечены все резолюции, в которых гендерной проблематике уделено внимание, но прежде всего в нем рассматриваются резолюции, содержащие конкретные рекомендации в отношении практических мер по вопросам гендерного равенства и/или улучшения положения женщин и девочек.
As mentioned above, teaching materials containing food for thought and information for applying this principle - which were addressed to teachers in primary schools, in secondary schools from the fifth grade onwards, and in vocational schools - were also published. Как отмечалось выше, были также изданы учебные материалы, содержащие пищу для размышления и информацию для применения этого принципа на практике, предназначенные для учителей начальной школы, средней школы, начиная с пятого класса, а также профессионально-технических училищ.
notifications containing information on the balance and transactions carried out on the card may be sent to the e-mail address or second phone number as indicated by you. сообщения, содержащие информацию о состоянии счета и проведенным по картам операциям, могут дублироваться на указанный Вами электронный адрес или второй номер мобильного телефона.
We won't object to commercial software that is intended to run on Debian systems, and we'll allow others to create value-added distributions containing both Debian and commercial software, without any fee from us. Мы не будем возражать против намерения работать с коммерческим ПО на системах Debian, и мы позволим другим создавать платные дистрибутивы, содержащие как Debian, так и коммерческое ПО, не требуя никакого вознаграждения.
Calling software free doesn't mean that the software isn't copyrighted, and it doesn't mean that CDs containing that software must be distributed at no charge. Хотя программы и называются свободными, это не означает, что программы не защищены авторскими правами, и это не означает, что компакт-диски, содержащие эти программы, должны распространяться бесплатно.
During the provision of the Service, AeroStatus may add advertising texts to the messages, as well as short signatures containing a link to the AeroStatus or to other websites. В процессе предоставления Сервиса АэроСтатус может добавлять к сообщениям рекламные тексты, а также короткие подписи, содержащие ссылку на сайт АэроСтатуса по адресу или на другие сайты.
Letters containing open counters include c, f, h, i, s etc. The digits 0, 4, 6, 8, and 9 also possess a counter. Буквы, содержащие открытые апертуры: с, f, h, i, s и т. д. Цифры 0, 4, 6, 8 и 9 также имеют апертуры.
Some warp panels lead to rooms containing various clues and story elements while others are gateways to shops, password rooms, and corridors. Некоторые панели ведут в комнаты, содержащие разные подсказки и элементы сюжета, другие ведут в магазины, комнаты сохранения игры и Коридоры.
This gene consists of 13 exons, and alternatively spliced transcripts containing several intron sequences have been detected, but no isoforms encoded by these transcripts have been identified. Этот ген состоит из 13 экзонов, есть несколько вариантов сплайсинга, содержащие последовательности интронов, но изоформы, кодируемые этими транскриптами, обнаружены не были.
He found all, up to isomorphism, realizations of the systems of axioms of classical geometries (Euclid, Lobachevsky and elliptic) if one omits the congruence axioms containing the concept of angle and supplement these systems with the axiom of "triangle inequality". Он нашел все с точностью до изоморфизма реализации систем аксиом классических геометрий (Евклида, Лобачевского и эллиптической), если в них опустить аксиомы конгруэнтности, содержащие понятие угла, и пополнить эти системы аксиомой «неравенство треугольника».
Bollobás (2004) Extremal graph theory started in 1941 when Turán proved his theorem determining those graphs of order n, not containing the complete graph Kk of order k, and extremal with respect to size (that is, with as many edges as possible). Экстремальная теория графов возникла в 1941, когда Туран доказал свою теорему, определяющую графы порядка n, не содержащие полного графа Kk порядка k, и экстремальные относительно размера (то есть с как можно меньшим числом рёбер).