Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
A finished spreadsheet can often be made to look more attractive by hiding the cells containing intermediate calculations so that only the important data input and result areas are shown. Законченной электронной таблице можно придать более привлекательный вид спрятав ячейки, содержащие промежуточные вычисления, и оставив только те области, в которые надо вводить необходимые данные, и в которых отображаются результаты.
Do not break lines containing multiple statements into multiple single-statement lines. Не разбивать строки содержащие несколько выражений не несколько строк по одному выражению.
This is why understanding the fibers, which I see as geometrically patterned discs of light containing information - hereditary, genetic, past-life, present life is important. Вот почему так важно понимание волокон, которые я вижу как диски света в виде геометрических фигур, содержащие информацию - наследственную, генетическую, из прошлой и настоящей жизней.
As miniaturized electronics became cheaper, watches have been developed containing calculators, tonometers, barometers, altimeters, a compass using both hands to show the N/S direction, video games, digital cameras, keydrives, GPS receivers and cellular phones. Поскольку миниатюрная электроника стала дешевле, были разработаны часы, содержащие калькуляторы, тонометры, барометры, высотомеры, компас, использующий обе стрелки, чтобы показать направление «север-юг», видеоигры, цифровые камеры, дисководы, GPS-приемники и сотовые телефоны.
Cell death is effected via one of the last steps in the apoptosis pathway in which complexes containing intracellular apoptosis signaling molecules simultaneously bind multiple procaspases. Гибель инфицированных клеток вызывается запуском одного из финальных этапов апоптоза, при котором комплексы, содержащие межклеточные сигнальные молекулы апоптоза одновременно связывают множество прокаспаз.
Instead of each cylinder having a single piston and being closed at one end with a cylinder head, the Jumo-based design used an elongated cylinder containing two pistons moving in opposite directions towards the centre. Вместо цилиндров, имеющих каждый по одному поршню, и закрытых с одной стороны цилиндрической головкой, основанные на Jumo двигатели использовали вытянутые цилиндры, содержащие два поршня, двигавшихся в противоположных направлениях относительно центра.
In 1993, the autonomous region of Nivakle refused the gift of 8,520 hectares in Chaco on the grounds that barrels containing unidentified products had been buried in the territory assigned to it. В 1993 году коренная община Нивакле отказалась от безвозмездного предоставления ей территории площадью 8520 га в районе Чако на том основании, что там были захоронены бочки, содержащие неидентифицированные продукты.
Rather, the panel concluded, quite reasonably, that the primary burden in terms of transparency rested with the staff member about to undertake actions that might be construed as containing an element of conflict of interest. Напротив, группа вполне резонно пришла к выводу о том, что основное бремя с точки зрения транспарентности лежит на сотруднице в связи с действиями, которые могут быть истолкованы как содержащие элемент конфликта интересов.
"Insulation": applied to the components of a rocket motor, i.e., the case, nozzle, inlets, case closures; includes cured or semi-cured compounded rubber sheet stock containing an insulating or refractory material. "Изоляция": применяется к компонентам ракетного двигателя, таким, как корпус, сопло, воздухозаборники, заглушки; включает вулканизированные или полувулканизированные комбинированные резиноподобные листы, содержащие изоляционные или огнеупорные материалы.
F1 Filamentous phage infection requires the presence of a pilus so only bacterial hosts containing the F-plasmid or its derivatives can be used to generate phage particles. Инфекция нитевидного фага F1 требует наличие пилей, таким образом, для получения фаговых частиц могут быть использованы только бактериальные хозяева, содержащие F-плазмиду или её производные.
Taken together with the articulation of positions and the submission of numerous working papers containing ideas and proposals, this will serve as a solid basis for further efforts towards our long-sought goal of a reconstituted Council. Если добавить к этому уже изложенные позиции и представленные многочисленные рабочие документы, содержащие мнения и предложения, то все это вместе взятое послужит прочной основой для дальнейших усилий на пути к достижению цели, к которой мы давно стремимся - реформе Совета.
In the United Kingdom all 'non-agricultural' products containing lindane are undergoing revocation; В Соединенном Королевстве все виды "неселькохозяйственных" продуктов, содержащие линдан, изымаются из обращения;
Switzerland therefore proposes the inclusion of an entry in 2.2.9.1.5 assigning soil contaminated by PCBs/PCTs or waste containing PCBs/PCTs to UN No. 3152. Поэтому Швейцария предлагает включить в пункт 2.2.9.1.5 позицию, которая позволила бы отнести к номеру ООН 3152 землю (грунт), загрязненную ПХД/ПХТ, или отходы, содержащие ПХД/ПХТ.
We eagerly await the beginning of work by the Special Chamber in Bosnia and Herzegovina: beyond the 11-bis cases - on which indictments exist - there are many other files on suspects, containing sufficient evidence to bring them to trial. Мы искренне ожидаем начала работы Специальной камеры в Боснии и Герцеговине: помимо дел по статье 11 бис, по которым имеются обвинительные заключения, есть многие другие дела по подозреваемым, содержащие достаточно доказательств для привлечения их к суду.
Particles containing interferon-alpha, interleukin-1 beta and a colony-stimulating factor can be used for treating human diseases, including chronic hepatitis B and C. Частицы, содержащие интерферон альфа, интерлейкин 1 бета и колониистимулирующий фактор для лечения заболеваний человека, в том числе для лечения хронических вирусных гепатитов В и С.
It was expected that CFC-based metered-dose inhalers containing other active ingredients would continue to be manufactured until CFC-free formulations became available, drawing upon a stockpile of 45.37 metric tonnes established prior to 2010. Как ожидается, пока не будут получены составы без ХФУ, будут по-прежнему производиться дозированные ингаляторы на основе ХФУ, содержащие другие активные ингредиенты, с использованием созданных до 2010 года запасов в объеме 45,37 метрических тонны.
Ammunition without a main bursting charge, containing a burster or expelling charge. Normally it also contains a fuze and a propelling charge. Изделия, содержащие инертную боевую часть и небольшой заряд детонирующего или дефлагрирующего ВВ со средствами инициирования, не снабженными двумя или более эффективными предохранительными устройствами.
The articles are without means of initiation or with means of initiation containing two or more effective protective features. Боеприпасы, содержащие пиротехнические вещества и используемые для проверки действия или эффективности новых боеприпасов или узлов и компонентов оружия.
For example, the alleged 2003 coup plot was supposedly discovered when CDs containing detailed preparations (including assassination teams and plans to bomb two mosques) were delivered to a virulently anti-military newspaper. Например, предполагаемый заговор с целью переворота в 2003 году был якобы раскрыт, когда компакт-диски, содержащие подробности подготовки (включая списки убийц и планы по взрыву двух мечетей), были предоставлены одной яростной анти-армейской газете.
Even more irresponsible are attempts to undermine a requirement for adequate due diligence on securitization positions prior to investing - with some amendments containing wording that would make it virtually impossible for supervisors to monitor compliance. Еще более безответственными являются попытки отказаться от необходимости адекватной комплексной юридической экспертизы положения секьюритизации до начала вложения инвестиций - включая определенные поправки, содержащие такую формулировку, которая сделала бы контроль за соответствием практически невозможным для наблюдателей.
Extensive documentation on these enterprises has been prepared and a library of casebooks established, containing legal, cadastral, employment and financial documentation for each specific enterprise. Подготовлена обширная документация по этим предприятиям, материалы по каждому конкретному предприятию систематизированы и сведены в файлы, содержащие юридическую, кадастровую и финансовую документацию и данные о занятости.
The inter-comparison technique for templates has been demonstrated using both high and low resolution gamma ray spectroscopy on two nuclear warhead pits (i.e. the main sub-component containing fissile material) of the same type and a third of a different type. Был продемонстрирован метод сравнения эталонов: два сердечника ядерной боеголовки (т.е. основные узлы, содержащие расщепляющийся материал) одного типа и еще один сердечник иного типа были исследованы с помощью гамма-спектрометрической аппаратуры с высокой и низкой разрешающей способностью.
Fuel tanks containing petrol shall be equipped with an effective flame trap at the filler opening or with a closure with which the opening can be kept hermetically sealed. 5.1.2.3.2 Топливные баки, содержащие бензин, должны быть оборудованы эффективным пламегасителем, расположенным у заливного отверстия, или крышкой, герметично закрывающей это отверстие.
Azerbaijan reported that wild growth of plants containing unspecified narcotic substances could be found throughout Azerbaijan, and that 360 tons of such plants were seized in 2008. Азербайджан сообщил, что на всей его территории естественно произрастают растения, содержащие наркотические вещества, и что в 2008 году было изъято 360 т таких растений.
Wastes containing volatile organic and inorganic components should not be fed via the normal raw meal supply unless controlled test runs in the kiln, or adequate laboratory tests, have demonstrated that undesired stack emissions can be avoided. Отходы, содержащие летучие органические и неорганические компоненты, не должны подаваться в обычный путь подачи сырья, кроме случаев, когда по результатам контролируемых пробных сжиганий в печи или соответствующих лабораторных испытаний продемонстрирована возможность предупредить нежелательные выбросы из трубы.