Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
Another norm of international humanitarian law which can be related to the release of toxic products is the prohibition of attacks on works and installations containing dangerous forces. Еще одной нормой международного гуманитарного права, которая может иметь отношение к выбросу токсичных продуктов, является запрещение нападений на установки и сооружения, содержащие опасные силы.
(a) Maintain databases containing records of all United Nations-owned expendables managed by each self-accounting unit; а) вести базы данных, содержащие отчетность по принадлежащим Организации Объединенных Наций расходным материалам, находящимся в управлении каждого самостоятельного функционального подразделения;
Receptacles containing dangerous goods shall conform to the general provisions in 4.1.1, except that 4.1.1.3, 4.1.1.4, 4.1.1.12 and 4.1.1.14 do not apply. Содержащие опасные грузы сосуды должны соответствовать общим положениям в пункте 4.1.1, за исключением того, что пункты 4.1.1.3, 4.1.1.4, 4.1.1.12 и 4.1.1.14 не применяются.
Draft articles 22 to 25 containing the final clauses read as follows: Проекты статей 22-25, содержащие заключительные положения, гласят следующее:
The Chairman said that a survey had been distributed containing a few questions about the Secretariat services provided by the Codification Division to the Sixth Committee. Председатель говорит, что в рамках обследования распространяются анкеты, содержащие ряд вопросов об услугах Секретариата, предоставленных Отделом кодификации Шестому комитету.
In addition, two volumes containing all the human rights instruments ratified by Morocco had been published and should supplement the nationwide publicity campaign. Кроме того, были опубликованы два сборника, содержащие все ратифицированные Марокко договоры по правам человека, что должно поддержать предпринятую на национальном уровне работу по повышению осведомленности.
The point was also made that "installations" could be defined narrowly only to include those containing nuclear materials. Было заявлено также, что "установки" могут быть определены узко, как охватывающие установки, содержащие ядерные материалы.
The Netherlands suggested, as a way to address this issue, the provision to States of questionnaires, containing specific questions tailored to the State's situation. В этой связи Нидерланды предложили в качестве одного из вариантов решения этой проблемы направлять государствам вопросники, содержащие конкретные вопросы, сформулированные с учетом ситуации данного государства.
National compliance plans containing specific and measurable benchmarks should be developed and submitted to the treaty secretariats; Страны должны разработать национальные планы соблюдения, содержащие конкретные и поддающиеся измерению показатели, и представить их секретариатам договоров;
Organizational charts containing details of the proposed staffing structure in 2003 are shown in annexes I.A, B, C and D to the present document. Схемы организационной структуры, содержащие более подробную информацию о предлагаемой кадровой структуре в 2003 году, приводятся в приложениях I.А, В, С и D к настоящему документу.
To ensure that ODS and products containing ODS do not constitute an unnecessary risk, they must be properly packaged and labelled. Во избежание ненужного риска, ОРВ и продукты, содержащие ОРВ, должны быть надлежащим образом упакованы и маркированы.
includes any letter or document conferring or containing any evidence of rights in respect of any security. включает любое письмо или документ, передающие или содержащие какое-либо свидетельство наличия прав в отношении какой-либо ценной бумаги».
Several States addressed letters to the Commission containing comments to the Guidelines, which were considered before the Guidelines were finalized. Ряд государств направили Комиссии письма, содержащие их замечания по Руководству, которые были рассмотрены до того, как Руководство было окончательно доработано.
e) Alloys containing 60% or more nickel. ё) сплавы, содержащие не менее 60 процентов никеля.
IMAS gives the following definition: "Explosive ordnance"- all munitions containing explosives, nuclear fission or fusion materials and biological and chemical agents. ИМАС дает следующее определение: "Взрывоопасные снаряды"- все боеприпасы, содержащие взрывчатые вещества, продукты ядерного деления или синтеза и биологические и химические агенты.
Functional specifications, containing requirements relating to the data exchange standards that registries and the ITL are to fulfil; а) функциональные характеристики, содержащие требования, связанные со стандартами для обмена данными, которые должны соблюдать реестры и НРЖО;
(c) Packages containing sales units destined for final consumer. с) упаковки, содержащие фасовочные единицы, предназначенные для реализации конечному потребителю.
Which danger label should packages containing flammable gases bear? Каким знаком опасности должны маркироваться упаковки, содержащие легковоспламеняющиеся газы?
Where should drums containing residue (slops) be emptied? Где должны опорожняться бочки, содержащие отстои?
The principal outputs of such consultancies are inputs (or "intermediate products") containing advice or recommendations on the subject matters. Главным результатом таких консультаций являются представленные материалы (или «промежуточные продукты»), содержащие советы или рекомендации по обсуждаемым вопросам.
The Committee shares the view of the Monitoring Team that listings containing few identification details are an obstacle to effective implementation and can lead to mistakes or affect unintended individuals. Комитет разделяет мнение Группы по наблюдению о том, что позиции перечня, содержащие слишком мало идентифицирующих деталей, препятствуют эффективному осуществлению и приводят к ошибкам или причиняют неудобства тем, в отношении кого эти меры не должны применяться.
Lists of figures containing full information on departing offenders shall be drawn up. будут составлены списки, содержащие полную информацию об отъезжающих нарушителях;
2.2.3.3 Amend "Flammable liquids" to read "Flammable liquids and articles containing such substances". 2.2.3.3 Изменить "Легковоспламеняющиеся жидкости" следующим образом "Легковоспламеняющиеся жидкости и изделия, содержащие такие вещества".
The use of inner packagings is not necessary for the carriage of articles such as aerosols or "receptacles, small, containing gas". Для перевозки таких изделий, как аэрозоли или "емкости малые, содержащие газ", внутренняя тара не требуется.
5.5.3.3 Packages containing a coolant or conditioner 5.5.3.3 Упаковки, содержащие хладагент или кондиционирующий реагент