Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
Regional treaties took the form either of fully fledged extradition conventions or conventions on corruption containing some specific provisions on extradition. Региональными договорами могут быть как полноценные конвенции о выдаче, так и конвенции о борьбе с коррупцией, содержащие отдельные положения о выдаче.
Thirdly, multilateral conventions containing provisions that combine the options of extradition and prosecution may be classified according to different criteria, none of which, however, fully succeeds in reflecting the complexity of conventional practice in this regard. В-третьих, многосторонние конвенции, содержащие положения, которые сочетают варианты выдачи и преследования, можно классифицировать по различным критериям, однако ни один из них не является в полной мере удовлетворительным в плане отражения сложности договорной практики в этой области.
The diversion of prescription drugs containing one or more substances under international control from medical use to the illegal market. Drug-related AIDS death Лекарственные средства рецептурного отпуска, содержащие одно или несколько веществ, находящихся под международным контролем, ставшие объектом утечки из сферы медицинского использования в сферу незаконной торговли.
Mr. Katsora was distributing leaflets containing information concerning a meeting with Mr. Milinkevich in February 2008, prior to receiving authorization for the meeting and for this reason his liability was engaged correctly. Г-н Кацора распространял листовки, содержащие информацию о проведении встречи с г-ном Милинкевичем в феврале 2008 года, до получения разрешения на проведение этого мероприятия, и в этой связи он был привлечен к ответственности на законных основаниях.
339 Fuel cell cartridges containing hydrogen in a metal hydride carried under this entry shall have a water capacity less than or equal to 120 ml. 339 Кассеты топливных элементов, содержащие водород в металлгидриде, перевозимые в соответствии с этой позицией, должны иметь вместимость по воде не более 120 мл.
With regard to such, police officers were given "leaflets" containing instructions and advice on how to behave in a multicultural society and on promoting respect for the different religions and cultures in the country. С этой целью служищим полиции были розданы своего рода "листовки", содержащие инструкции и рекомендации, касающиеся их действий в мультикультуральном окружении и повышения уважения к различным религиям и культурам страны.
Releases to soil totalled 4,970 kg/year, with 4,695 kg/year from skin-lightening creams and soaps containing mercury, with other mercuryadded products, cemeteries and artisanal and small-scale gold mining also contributing. Общий объем высвобождений в почву составляет 4970 кг/год, из которых 4695 кг/год приходится на содержащие ртуть кремы и мыла для отбеливания кожи, также определенная доля приходится на продукты с добавлением ртути, кладбища и кустарную и мелкомасштабную добычу золота.
Although Chile signed free trade agreements containing competition provisions, and memoranda of understanding, it has used direct informal cooperation with foreign agencies more frequently and is of the view that the latter has proven to be very useful especially in the selection and design of remedies. Несмотря на то, что Чили подписала соглашения о свободной торговле, содержащие положения о конкуренции, а также меморандумы о взаимопонимании, она горазда чаще использовала неофициальное сотрудничество с иностранными ведомствами и полагает, что оно оказалось крайне эффективным, особенно при выборе и разработке средств правовой защиты.
Collection depots and collection times for wastes consisting of, containing or contaminated with PCBs, PCTs or PBBs should be separate from those for all other wastes. Отходы, состоящие из ПХД, ПХТ или ПБД, содержащие их или загрязнённые ими, должны собираться в иное время и помещаться в иные временные хранилища, чем все другие виды отходов.
2.2.62.1.5.2 Substances containing micro-organisms which are non-pathogenic to humans or animals are not subject to ADN unless they meet the criteria for inclusion in another class. 2.2.62.1.5.2 Положения ВОПОГ не распространяются на вещества, содержащие микроорганизмы, которые не являются патогенными для человека или животных, за исключением случаев, когда эти вещества отвечают критериям отнесения к другому классу.
We specialise especially in waste containing non-ferrous metals and compounds of non-ferrous metals such as dust, ash, sludge and filter sediments that are not easily recyclable by standard methods. Нашей специализацией являются преимущественно отходы, содержащие цветные металлы и их соединения, которые не так легко рециклировать стандартными методами, такие как, например, пыль, пепел, грязь, осадки с фильтров.
However, pharmaceutical preparations containing no more than 10 per cent of ephedrine are licensed and widely used as antitussives and remedies for common colds without prescription ("over-the-counter drugs"). В то же время фармацевтические препараты, содержащие не более 10 процентов эфедрина, являются разрешенными к применению средствами, широко используются в качестве средств от кашля и средств от обычных простудных заболеваний и отпускаются без рецепта ("лекарственные средства, отпускаемые без рецепта").
The capacity is now projected to be doubled to 2,560 billion bits (2.56 terabits) per second, as a result of technology allowing the construction of transoceanic cables containing up to eight fibre-optic pairs, as opposed to four pairs in conventional cables. В настоящее время проект предусматривает вдвое более высокую пропускную способность -2560 млрд. битов (2,56 терабитов) в секунду, что является результатом технических достижений, позволяющих прокладывать трансокеанские кабели, содержащие до восьми волоконно-оптических пар в отличие от обычных кабелей с четырьмя парами.
Packages containing liquids should be labelled when these liquids are contained in receptacles the closures of which are not visible from the outside. В рассматриваемом здесь случае на упаковки, содержащие жидкости, знаки опасности должны наноситься тогда, когда эти жидкости содержатся в емкостях, укупорочные приспособления которых не видны снаружи.
50 ml containing only non-toxic constituents are not subject to these Regulations.". специальное положение 190"словами "настоящие Правила не распространяются на емкости вместимостью не более 50 мл, содержащие только нетоксичные ингредиенты".
In support of its claim, Strojexport provided lists containing a description of the lost items, their respective invoiced and depreciated values and customs numbers. В обоснование своей претензии "Стройэкспорт" представила списки, содержащие описание пропавших элементов имущества, сведения об их соответствующей продажной и остаточной стоимости и таможенные номера. "Стройэкспорт" также представила фотографии территории проекта в Хамрине.
1,663 official substantive code cables containing policy, political, operational and crisis management advice for 12 missions Отправлены 1663 официальные закодированные телеграммы в адрес 12 миссий, содержащие руководящие указания по вопросам политики, стратегии, оперативной деятельности и регулирования кризисов
In particular, the project-will undertake the re-packaging of 2,760 tons of obsolete pesticides including DDT and mixtures containing POPs and will secure 712 tons of DDT contained in burial sites. В частности, в рамках проекта будет произведена переупаковка 2760 т устаревших пестицидов, включая ДДТ и смеси, содержащие СОЗ, и обеспечено безопасное хранение 712 т ДДТ, содержащихся в местах захоронения.
Solutions containing the radical are yellow and when the temperature of the solution is raised the yellow color becomes more intense as the equilibrium is shifted in favor of the radical following Le Châtelier's principle. Содержащие радикал растворы обладают жёлтым цветом, который становится насыщеннее с повышением температуры, поскольку равновесие смещается в сторону образования радикала по принципу Ле Шателье.
531 Mixtures having a flash-point below 23 ºC and containing more than 55% nitrocellulose, whatever its nitrogen content or containing not more than 55% nitrocellulose with a nitrogen content above 12.6%, are substances of Class 1 or of Class 4.1. 531 Смеси с температурой вспышки ниже 23СC, содержащие более 55% нитроцеллюлозы, независимо от содержания азота, или содержащие не более 55% нитроцеллюлозы с содержанием азота более 12,6%, являются веществами класса 1 или класса 4.1.
All containers containing wastes containing or contaminated with PCDDs, PCDFs, HCB or PCBs should be clearly labelled with both a hazard-warning label and a label which gives the details of the container. Все контейнеры, содержащие ПХДД, ПХДФ, ГХБ или ПХД или загрязненные ими, должны быть четко маркированы как этикеткой, предупреждающей об опасности, так и этикеткой, содержащей подробные сведения о соответствующем контейнере.
In addition, since 1999, courts investigating cases of enforced disappearances have stipulated that archives in public offices containing information that may relate to or shed light on the fate of missing persons must not be altered. Кроме того, с 1999 года судебные органы, занимающиеся расследованием случаев насильственных исчезновений, издали распоряжение, запрещающее вносить изменения в архивные материалы государственных органов, содержащие какую-либо информацию, которая может иметь отношение к судьбе лиц, пропавших без вести, или пролить свет в этом вопросе.
Historical background of aluminium in ancient times; archeological findings containing aluminium; first historic mentions of aluminium articles; information about 'alum' - compound substances with chemical structures containing aluminium; production technologies alum and areas of their application in the Ancient Times and Middle Ages. Историческая информация об алюминии в древности; археологические находки, содержащие алюминий; первые исторические упоминания изделий из данного металла; информация о «квасцах» - сложных веществах, в состав которых входит алюминий, технология их производства и сферы применения квасцов в древности и средневековье.
Currently thiomersal-containing vaccines are supplied by the United Nations (UNICEF and WHO Regional Office for the Americas in particular) with multi-dose presentations of thiomersal containing vaccines. В настоящее время вакцины, содержащие тиомерсал, поставляет Организация Объединенных Наций (в частности ЮНИСЕФ и Американское региональное бюро ВОЗ) в ампулах с вакцинами, содержащими тиомерсал и состоящими из нескольких доз.
Hafnium metal, alloys containing more than 60% hafnium by weight, and hafnium compounds containing more than 60% hafnium by weight, manufactures thereof and waste or scrap of any of the foregoing. Гафний - металл, сплавы и соединения, содержащие больше 60 процентов гафния по весу, изделия из них, отходы или металлолом всего вышеперечисленного.