Английский - русский
Перевод слова Containing
Вариант перевода Содержащие

Примеры в контексте "Containing - Содержащие"

Примеры: Containing - Содержащие
The Focal Points are being supplied with TRAINS on CD-ROM, containing updated information on TCMs. Координационным центрам направляются ПЗУ-КД ТРЕЙНС, содержащие обновленную информацию о МКТ.
Annexed to the 1958 Agreement are Regulations containing those uniform technical prescriptions. К Соглашению 1958 года прилагаются Правила, содержащие эти единообразные технические предписания.
The Secretary-General was, in turn, requested to submit annual reports containing this information to the General Assembly. К Генеральному секретарю была обращена просьба ежегодно представлять доклады, содержащие эту информацию, Генеральной Ассамблее.
This ascertains authenticity because reports containing these tables or graphs may have already been published previously in printed form. Это обеспечивает аутентичность информации, поскольку отчеты, содержащие эти таблицы или графики, возможно, были уже опубликованы ранее в печатной форме.
Textbooks containing the history of the period have been supplied to some schools in the region. В некоторые школы в Районе поступили учебники, содержащие материалы по истории за указанный период.
Experts from the last category have been commissioned to prepare "ideas" papers containing concrete proposals on six specific topics. Экспертам из состава последней категории было поручено подготовить документы, содержащие конкретные новаторские предложения по шести определенным темам.
Its conclusions and recommendations, containing a preliminary plan for the implementation of the International Code of Conduct, are before the Commission. Вниманию Комиссии предлагаются его выводы и рекомендации, содержащие предварительный план для осуществления Международного кодекса поведения.
Pharmaceutical preparations containing narcotic drugs or psychotropic substances are still widely available throughout Asia without a medical prescription. В Азии по-прежнему широко доступны без медицинского рецепта фармацевтические препараты, содержащие наркотические средства или психотропные вещества.
Polluted air masses containing sulphur and nitrogen compounds travel long distances across national boundaries and affect surface waters, groundwater and forest soils in other countries. Загрязненные воздушные массы, содержащие соединения серы и азота, переносятся на большие расстояния через национальные границы и воздействуют на поверхностные и грунтовые воды и лесные почвы в других странах.
Complaints containing such allegations can be lodged with the Government. Жалобы, содержащие подобные утверждения, могут представляться правительству.
Subsequently, applications for contracts containing this type of clause have been circulated to the Committee without amendment. Впоследствии заявки на контракты, содержащие этот тип положений, были распространены среди членов Комитета без поправок.
Equipment, articles or appliances containing substances hazardous to the ozone layer are beyond the scope of these criteria. Оборудование, продукция или приборы, содержащие вещества, опасные для озонового слоя, не входят в сферу действия этих критериев.
As noted above, not all agencies accept documents containing trade secrets or confidential business information in their rulemakings. Как упоминалось выше, в своем нормотворческом процессе не все ведомства принимают документы, содержащие коммерческие секреты или конфиденциальную деловую информацию.
States should remove discriminatory language from any governmental publications and revise existing publications containing such language as expeditiously as possible. Государствам следует исключить дискриминационную лексику из всех правительственных публикаций и в скорейшем порядке пересмотреть существующие публикации, содержащие такую лексику.
Part two related to the obligations to destroy or dispose waste containing POPs. Вторая часть касалась обязательств обезвредить или ликвидировать отходы, содержащие СОЗ.
b) Munitions containing both a high explosive and activated fuse systems Ь) боеприпасы, содержащие как высоковзрывчатое снаряжение, так и активированные взрывательные системы;
Among these are certain pesticides and pharmaceuticals, asbestos and plastics containing PVC. Имеются в виду некоторые пестициды и фармацевтические продукты, асбест, пластмассовые материалы, содержащие поливинилхлорид (ПВХ).
Volumes of proceedings are prepared for each meeting, containing all the papers presented and summaries of the discussions. Подготовлены сборники материалов каждого совещания, содержащие все представленные документы и резюме обсуждений.
Documents containing such articles were made available to the consistency group in all official languages of the United Nations. В распоряжении группы по согласованию имелись содержащие эти статьи документы на всех официальных языках Организации Объединенных Наций.
Via this site some files containing data sets with the activity classification can be downloaded as well. С этого сайта могут также загружаться некоторые файлы, содержащие наборы данных с разбивкой по видам деятельности.
Internet web sites containing information on indigenous issues may be found on the existing sites of UNICEF country offices working with indigenous peoples. Названия веб-сайтов сети Интернет, содержащие информацию по вопросам коренных народов, можно найти на уже существующих сайтах работающих с коренными народами отделений ЮНИСЕФ в странах.
School textbooks containing stereotyping images of women were still being used and she wondered whether revised materials existed. По-прежнему используются школьные учебники, содержащие стереотипные представления о женщинах, и она спрашивает, имеются ли пересмотренные материалы.
Any material containing more than 1 per cent of asbestos. Любые материалы, содержащие более 1 процента асбеста.
Documents containing relevant information have been cross-referenced, in order to limit the length of the report. В целях ограничения объема доклада в нем используются перекрестные ссылки на документы, содержащие соответствующую информацию.
Following each inspection, exhaustive reports were drawn up, containing the collected factual material as well as conclusions and suggestions. После каждой поездки составлялись исчерпывающие доклады, содержащие собранный фактологический материал, а также выводы и предложения.