Примеры в контексте "Constitution - Закон"

Примеры: Constitution - Закон
The Constitution of Tonga is supreme law under which the Government of Tonga operates. Конституция Тонга - основной закон, на базе которого работает правительство Тонга.
The Bundestag, the federal law creates and amends the Constitution. Бундестага, федеральный закон создает и вносит поправки в Конституцию.
In Peru the legal framework that protects freedom of information is the Constitution, since there is no law on the press in force. В Перу правовой основой для защиты свободы информации является Конституция, поскольку отсутствует какой-либо действующий закон о прессе.
The Ukrainian Constitution, the Education Act and other legislative instruments provide social guarantees of citizens' rights to education. Конституция Украины, Закон об образовании и другие законодательные акты обеспечивают социальные гарантии прав граждан на образование.
Under the revision of the Constitution in 1953 the principle of cabinet responsibility was directly confirmed and incorporated in the Constitutional Act. При пересмотре Конституции в 1953 году принцип ответственности кабинета был подтвержден и непосредственно включен в основной закон.
The Constitution has incorporated a number of the guarantees set out in the Covenant and the Universal Declaration of Human Rights. Основной закон включает в себя различные гарантии, закрепленные в Пакте и Всеобщей декларации прав человека.
The Constitution simply protects the international commitments subscribed to by the Guinean State and places them above domestic law. Основной закон обеспечивает не только соблюдение всех международных обязательств гвинейского государства, но и их приоритет над нормами внутреннего права.
Indeed, our Constitution, the basic law of our country, recognizes the sanctity of human life. И действительно, наша Конституция, основной закон нашей страны, признает ценность жизни каждого отдельного человека.
Except as otherwise expressly provided in the Constitution, Parliament is empowered to enact any law. Если в Конституции прямо не предусмотрено иное, парламент правомочен принимать любой закон.
The Revised Organic Act of the Virgin Islands, 1954, as amended, 1968-1972, remains the Constitution of the Territory. Пересмотренный органический закон Виргинских островов 1954 года с внесенными в него в 1968-1972 годах поправками по-прежнему является конституцией территории.
Following along the lines of the Constitution, the regional autonomy for nationalities law was a promising step forward. ЗЗ. Основывающийся на положениях Конституции Закон о региональной национальной автономии является обнадеживающим.
No law passed by the legislature can violate human rights guaranteed by the Constitution of India. Ни один закон, принятый законодательными органами, не может нарушить гарантируемые Конституцией Индии права человека.
I call on the Congolese leaders to ensure that these provisions are included in the Constitution and the electoral law. Я призываю конголезских лидеров обеспечить, чтобы эти положения были включены в конституцию и закон о выборах.
Lastly, he sought clarification concerning the compatibility of the Constitution and the State Security Act of 1974. Наконец, он просит пояснить, каким образом Закон о безопасности 1974 года соответствует Конституции.
The Oireachtas shall not enact any law which is in any respect repugnant to this Constitution or any provision thereof. Парламент не принимает какой-либо закон, который в любом отношении противоречит настоящей Конституции или любому ее положению.
The most important of the four constitutional laws of Finland is the Constitution Act, of 17 July 1919, as subsequently amended. Наиболее важным из четырех конституционных законов Финляндии является Закон о Конституции от 17 июля 1919 года с последующими поправками.
The Act would enter into force as soon as the Constitutional Council had pronounced on its conformity with the Constitution. Этот закон должен вступить в силу с того момента, когда Конституционный совет признает его соответствие Конституции.
Since the examination of the previous report an Act to reform the Constitution had been adopted by the National Assembly. После рассмотрения последнего доклада Национальная ассамблея приняла Закон о конституционной реформе.
The Constitution guaranteed all citizens equal rights and prohibited discrimination in the political, social and economic spheres. Этот основополагающий закон гарантирует всем гражданам равные права и запрещает любую дискриминацию в политической, социальной и экономической областях.
All State authorities are obliged to respect the Constitution and the law. Таким образом, все ветви государственной власти обязаны уважать Конституцию и закон.
The law stipulated that the police must respect the Constitution, the organization laws and other legislation in force. Закон гласит, что сотрудники полиции должны соблюдать Конституцию страны, относящиеся к ним законы и другое действующее законодательство.
This Act governs the implementation of the rights guaranteed by the Constitution, and specifically those in article 33. Этот закон регламентирует порядок осуществления тех прав, которые гарантируются Конституцией Украины, а именно ее статьей ЗЗ.
Rights, freedoms and safeguards may be restricted by law in only those cases expressly provided for in the Constitution. Закон может ограничивать права, свободы и гарантии только в тех случаях, которые четко закреплены в Конституции.
The Constitution, and the Equal Treatment Act both apparently had gender-neutral provisions. Конституция и Закон о равном обращении содержат, по-видимому, нейтральные в гендерном отношении положения.
According to article 21 of the Constitution: "The law shall uphold the rights of victims. Статья 21 Конституции провозглашает: "Закон защищает права потерпевшего.