Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
Intervention by UNEP will consist of conducting a holistic environmental study to establish the necessary baseline information on the state of the problem. Действия ЮНЕП будут включать в себя проведение целостного экологического обследования для получения необходимой базовой информации о данной проблеме.
The Group encouraged ICSC to continue conducting staff surveys in that connection. В этой связи Группа рекомендует КМГС продолжать проведение опросов персонала.
Undoubtedly, conducting multilateral negotiations on disarmament is a very complicated and delicate process, which does not bring immediate results. Бесспорно, проведение многосторонних переговоров по разоружению - это очень сложный и деликатный процесс, который не приносит немедленных результатов.
The Strategy includes professional training of unemployed women, conducting researches on the underlying causes of unemployment among women etc. Стратегия, в частности, предусматривает профессиональную подготовку неработающих женщин, проведение исследований основных причин безработицы среди женщин и т.д.
Coordinating and conducting research relating to gender and development to address gender disparities in national development. Координация и проведение исследований гендерных аспектов развития в целях выявления гендерного неравенства в национальном развитии.
The importance of conducting thorough investigations and involving financial institutions at an early stage to assist law enforcement authorities was stressed. Было подчеркнуто, что важное значение имеет проведение тщательных расследований и привлечение финансовых учреждений к производству на раннем его этапе, с тем чтобы оказать помощь правоохранительным органам.
The conducting of medical examinations prior to marriage would be an important topic under discussion at the parliamentary session later in the year. Проведение медицинских осмотров перед вступлением в брак станет важной темой для обсуждения в ходе парламентской сессии в конце нынешнего года.
The sheer force of those vibrations damaged these hair cells responsible for conducting an electrical signal. Сила этих вибраций повреждает клетки внутреннего уха, ответственные за проведение сигнала.
We get 15 years just for conducting an unauthorized operation without congressional approval. Мы потратили 15 лет только на проведение несанкционированной операции без одобрения конгресса.
There is also a need for personnel or units capable of being deployed to accomplish specific tasks, such as conducting assessment missions, mine survey and reconnaissance, providing medical support to mine-clearance operations, establishing communications networks or conducting a variety of training missions. Необходимы также сотрудники или подразделения, которые можно было бы направлять для выполнения конкретных задач, таких, как миссии по оценке, поиск и составление карт минных полей, медицинское обслуживание в рамках операций по разминированию, создание сетей коммуникаций или проведение самых разнообразных учебных мероприятий.
In contrast to previous years, this amount is not expected to be sufficient to defray the cost of conducting regional courses in international law. В отличие от предыдущих лет, этой суммы, как ожидается, не будет достаточно для покрытия расходов на проведение региональных курсов по международному праву.
The Department of Field Support has already started the process of conducting more stringent and consistent budget submission reviews, especially with regard to contingent-owned equipment self-sustainment. Департамент полевой поддержки начал проведение более строгого и систематичного анализа бюджетной документации, особенно в части, касающейся принадлежащего контингентам имущества для самообеспечения.
This includes the pre-deployment visits to allow those conducting peacekeeping operations to focus on mission-specific requirements and to tailor the training and validation packages accordingly prior to deployment. Это предполагает организацию выездов на места на этапе, предшествующем развертыванию, с целью обеспечения ответственным за проведение миротворческих операций возможности сосредоточиться на потребностях конкретных миссий и соответствующим образом адаптировать до развертывания комплексные мероприятия по учебной подготовке и согласованию.
Under the new system of administration of justice, the Office of Human Resources Management is responsible for conducting increasingly detailed analyses of the factual and legal aspects of cases. В новой системе отправления правосудия Управление людских ресурсов отвечает за проведение все более подробного анализа фактологических и правовых аспектов дел.
It created a special Counter-Terrorist Centre, which is responsible for conducting operative activities for the prevention of terrorism and the investigation of terrorism cases. Оно создало специальный Контртеррористический центр, который отвечает за проведение оперативной деятельности по предотвращению терроризма и расследованию случаев терроризма.
Since January 2011, the Office is also responsible for conducting preliminary reviews and full investigations into alleged retaliation; С января 2011 года Управление отвечает также за проведение предварительных проверок и полномасштабных расследований по заявлениям о репрессиях
This includes providing support for generating forces, conducting technical assessments and developing required strategic and technical documents, such as the AMISOM concept of operations. Сюда относится оказание поддержки в формировании сил, проведение технических оценок и разработка необходимых стратегических и технических документов, как то концепции деятельности АМИСОМ.
In late February, LJM nominated its representatives to the teams responsible for conducting, in conjunction with UNAMID, initial verification of the movement's forces. В конце февраля ДОС назначило своих представителей в группы, отвечающие за проведение совместно с ЮНАМИД первоначальных проверок сил Движения.
It is important to recognize that conducting genuine elections requires more than improving technicalities or comparing processes against international obligations, commitments and practices. Важно признать, что проведение подлинных выборов требует не просто улучшения технических формальностей и сравнения процессов с международными обязательствами и практическими методами.
(c) Planning, coordinating and conducting inspections and compliance managerial reviews; с) планирование, координация и проведение проверок и управленческих обзоров по вопросам соблюдения требований;
In particular, the State party had not specified why conducting the picket on the given subject would pose a threat to public safety and public order. В частности, государство-участник не указало, почему проведение пикета по данному вопросу представляло бы угрозу для общественной безопасности и общественного порядка.
The functions of the incumbent of the post would include handling relations with local print and electronic media, and conducting public information campaigns. Функции сотрудника на этой должности будут включать поддержание связей с местными печатными и электронными средствами массовой информации и проведение информационных кампаний среди населения.
The Chairs of the treaty bodies are responsible for conducting proceedings in a timely manner, including ensuring respect for any time limits that have been set. Председатели договорных органов несут ответственность за своевременное проведение заседания, включая соблюдение любых регламентов, которые могут быть установлены.
This would include conducting impact assessments of a regulatory measure in the light of the objective and efficiency in line with the existing practices in some countries. Сюда входит проведение анализа последствий мер регулирования на предмет соответствия цели и эффективности в сравнении с методами, действующими в некоторых странах.
This would include conducting impact assessments of a regulatory measure in the light of its objective and efficiency. This could constrain the ability of regulatory authorities. Это включает проведение анализа последствий новых мер регулирования с учетом их целей и эффективности, что может привести к ограничению возможностей регулирующих органов.