| (c) Conducting country/regional-specific training and technical assistance; | с) проведение подготовки и оказание технической помощи конкретным странам и регионам; |
| Conducting a census in a highly volatile situation with internal conflict and communal tensions has been controversial. | Проведение перепись в крайне нестабильной обстановке, в условиях, когда продолжается внутренний конфликт и сохраняется напряженность между общинами, вызвало много вопросов. |
| Conducting seminars and training sessions, as needed | в случае необходимости - проведение семинаров и учебных занятий. |
| Conducting such analyses requires skill and experience, and can be costly and time-consuming. | Проведение такого анализа требует навыков и опыта и может быть дорогостоящим и длительным. |
| Conducting the analysis may involve such tasks as collecting new data, interviewing informants, reviewing relevant research and consulting with experts. | Проведение анализа может потребовать выполнения других задач, включая сбор новых данных, опрос респондентов, обзор результатов соответствующих исследований и проведение консультаций с экспертами. |
| Conducting similar and other initiatives proposed in international agreements is, however, improbable due to lack of funds. | Однако из-за недостаточных финансовых средств проведение подобных и других мероприятий, предусмотренных международными договорами, не представляется возможным. |
| Conducting and developing fundamental research in the natural, engineering and social sciences; | на проведение и развитие фундаментальных исследований в области естественных, технических, общественных наук в Кыргызской Республике; |
| a. Conducting interviews with women detainees in police stations and centres. | а. Проведение интервью с задержанными женщинами, содержащимися в полицейских участках и центрах. |
| Conducting independent evaluations is the primary function of the UNDP Evaluation Office. | Основной функцией Управления ПРООН оценки является проведение независимых оценок. |
| (b) Conducting national biodefence conferences with open access to representatives of all States Parties. | Ь) проведение национальных конференций по вопросам биозащиты с открытым доступом для представителей всех государств-участников. |
| Conducting studies and disseminating information in this regard is the third axis of the recommended reform. | Проведение исследований и распространение информации по данным вопросам является третьим направлением рекомендуемых реформ. |
| The SBSTA welcomed the handbook on Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change prepared by UNDP in cooperation with the CTI. | ВОКНТА положительно оценил руководство, озаглавленное Проведение оценок технологических потребностей в связи с изменением климата, которое было подготовлено ПРООН в сотрудничестве с ИТК. |
| Conducting trials at the international level is a complicated task. | Проведение судебных разбирательств на международном уровне - это довольно сложная задача. |
| Conducting research on the particular circumstances of rural women. | проведение исследований, позволяющих вплотную познакомиться с условиями жизни сельских женщин. |
| Conducting policy research and helping developing countries understand the impact of trade rules; | проведение исследований по вопросам политики и оказание помощи развивающимся странам в понимании влияния, оказываемого нормами в области торговли; |
| Conducting eight triennial reviews annually may not be the most efficient use of resources. | Проведение восьми трехгодичных обзоров ежегодно, возможно, не является самым эффективным способом использования ресурсов. |
| Conducting a nuclear test in present-day circumstances was a tremendous and deliberate provocation that has rightly been condemned by all sides. | Проведение ядерного испытания в нынешних обстоятельствах - чудовищная и умышленная провокация, которая совершенно обоснованно была осуждена всеми. |
| (e) Conducting workshops and training on security-related issues. | ё) проведение семинаров и учебных мероприятий по вопросам, связанным с безопасностью. |
| Conducting joint studies of transboundary waters and basins may also be conducive to the agreements or arrangements in point. | Проведение совместных исследований трансграничных вод и бассейнов также может способствовать достижению соглашений или договоренностей, о которых идет речь. |
| Conducting European research policies and implementing European research programmes is an obligation under the Amsterdam Treaty, which includes a chapter on research and technological development. | Проведение общеевропейской политики исследований и реализация европейских исследовательских программ является обязательством членов ЕС по Амстердамскому договору, который включает в себя главу, посвящённую исследованиям и технологическому развитию. |
| Conducting interviews with applicants in the Customer's company. | Проведение собеседований с претендентами в компании Заказчика. |
| Conducting on-site marketing experiments in order to develop the look, content and structure which would make your site perform best. | Проведение маркетинговых экспериментов с целью разработать внешний вид, содержимое и структуру таким образом, чтобы сайт работал максимально эффективно и продуктивно. |
| Conducting a needs assessment mission in connection with elections scheduled for the last quarter of 1995. | Проведение миссии по оценке потребностей в связи с выборами, запланированными на последний квартал 1995 года. |
| Conducting seminars in one language would allow for a saving of approximately $26,000 per biennium. | Проведение семинаров на одном языке позволит добиться экономии в размере порядка 26000 долл. США за двухгодичный период. |
| Conducting surveys on portfolio investment and foreign direct investment are closely coordinated between Eurostat, IMF and OECD. | Проведение обследований портфельных инвестиций и иностранных прямых капиталовложений тесно координируется между Евростатом, МВФ и ОЭСР. |