| Conducting gap analyses and needs assessments and identifying priority issues or sectors for which policy papers can be prepared; | с) проведение анализа существующих пробелов и оценки потребностей, а также выявление приоритетных вопросов или секторов, по которым могли бы быть подготовлены обзорные документы; |
| (k) Conducting internal annual periodic reviews. | к) проведение ежегодных внутренних периодических обзоров. |
| (b) Conducting in-depth vulnerability and adaptation assessments on key social and economic sectors (Benin); | Ь) проведение углубленных оценок уязвимости и адаптации по ключевым социально-экономическим секторам (Бенин); |
| (e) Conducting studies on energy efficiency - examining the issue from a developing country's perspective. | е) проведение исследований в области энергоэффективности - изучение вопроса с точки зрения развивающихся стран. |
| Conducting interviews in target countries with public officials, representatives of private business sector and user associations | 1.1 Проведение собеседований с государственными чиновниками, представителями частных деловых кругов и ассоциациями потребителей в выбранных странах; |
| (p) Conducting gender analysis and ensuring equitable approaches; | р) проведение гендерного анализа и обеспечение справедливости применяемых подходов; |
| Conducting studies on gender analysis within ministries with a view to gathering and updating data on gender. | проведение исследований по анализу гендерной проблематики в рамках министерств в целях сбора и обновления данных по гендерному фактору. |
| Conducting of Gender Awareness Training programs within the agriculture sector workforce to sensitize them to gender development issues. | проведение учебных программ по гендерной проблематике среди работников сельскохозяйственного сектора в целях повышения их информированности по вопросам гендерного развития; |
| Conducting research and dissemination of findings at various forums, both locally and internationally | Проведение исследований и распространение информации об их итогах на различных национальных и международных мероприятиях. |
| Conducting sectoral consultations at the ministerial level to identify new developments | проведение на уровне министерств межведомственных консультаций для обобщения новых фактов; |
| Conducting further research on Child labour. | проведение дальнейших исследований по проблеме детского труда. |
| (a) Conducting collaborative research on various aspects of eco-efficiency; | а) проведение совместных исследований по различным аспектам экологической эффективности; |
| (a) Conducting studies on opportunities for new and renewable energy use. | а) проведение исследований о возможностях использования новых и возобновляемых источников энергии. |
| (e) Conducting capacity-building seminars targeting the main stakeholders to be involved in national energy strategies and projects; | ё) проведение семинаров по созданию потенциала для основных заинтересованных сторон, которые будут участвовать в реализации национальных энергетических стратегий и проектов; |
| Conducting six training workshops on Child Rights for head Teachers and Teachers of 2nd cycle basic education | Проведение шести учебных практикумов по вопросам прав детей для завучей и учителей второго класса начальной школы |
| Conducting yearly financial reviews of the mechanism for consideration by the Working Group on Water and Health. | проведение ежегодных обзоров финансовой деятельности Механизма для их рассмотрения Рабочей группой по проблемам воды и здоровья. |
| Conducting specific studies and health researches. | проведение тематических исследований в области здравоохранения. |
| Conducting an annual marketing exhibition for rural women's products. | проведение ежегодных выставок-ярмарок для продвижения на рынок производимой сельскими женщинами продукции; |
| Conducting field surveys to identify rural women's basic needs. | проведение исследований на местах для выявления основных потребностей сельских женщин; |
| Conducting consultations and discussions with relevant parties in the Ministry in order to approve topics for the conference and implementation requirements | Проведение консультаций и дискуссий с соответствующими сторонами в министерстве в целях утверждения вопросов для рассмотрения на конференции и условий ее проведения |
| Conducting regular self-assessment of centres' organizational capacity to deliver and rectify any deficiencies; | проведение на регулярной основе самооценки организационного потенциала центров в целях выполнения соответствующей работы и устранения любых недостатков; |
| Conducting surveys on young people and climate change | Проведение обследований, касающихся молодежи и изменения климата |
| Conducting diagnostic surveys of the position of human rights within school subjects; | проведение диагностических исследований о месте прав человека в рамках школьных предметов; |
| Conducting a thorough assessment of existing police, judicial and forensic services | проведение тщательной оценки существующих полицейских, судебных и судебно-медицинских служб; |
| Conducting up to 100 ad hoc tasks and 150 reconnaissance and surveillance operations by special police units | Выполнение специальными полицейскими подразделениями до 100 специальных заданий и проведение 150 операций по разведке и наблюдению |