Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
Child-friendly schools conducting five training workshops on the concept of child-friendly school for 100 teachers and head teachers Школы, удобные для детей: проведение для 100 учителей и старших учителей пяти учебных практикумов по концепции школ, удобных для детей
I would also like to thank the two coordinators, Ambassador Henrique Rodrigues Valle of Brazil and Ms. Holly Koehler of the United States, for conducting the informal consultations on the draft resolutions before us on oceans and the law of the sea and on sustainable fisheries. Я хотел бы также выразить признательность двум координаторам - послу Бразилии Энрики Родригесу Валли и г-же Холли Кёлер (Соединенные Штаты) - за проведение неофициальных консультаций по представленным на наше рассмотрение проектам резолюций по Мировому океану и морскому праву и устойчивому рыболовству.
This investigations team is responsible for supervising, coordinating and analysing AIHRC's activities related to the most serious conflict-related violations of international humanitarian law and human rights law, as well as for conducting the investigation of and reporting on emblematic cases. Эта Группа по расследованиям отвечает за контроль, координацию и анализ деятельности АНКПЧ, связанный с наиболее серьезными нарушениями международного гуманитарного права и международного права прав человека в ходе конфликта, а также за проведение расследований и подготовку докладов по показательным случаям.
A code of conduct defines specific standards of responsible conduct for the following phases and elements of the research process: proposal development; research administration and oversight; scientific and editorial review; conducting experimentation; collaboration; communicating results; educating and mentoring. Кодекс поведения определяет специфические стандарты ответственного поведения по следующим этапам и элементам процесса исследований: разработка предложения; административная поддержка исследований и надзор; научно-редакционное рецензирование; проведение экспериментов; сотрудничество; сообщение результатов; просвещение и наставничество.
Other initiatives to improve the quality of education include the introduction of the use of Braille for teachers in Bhutan to reach visually challenged children; and the conducting of rapid assessments and the establishment of learning spaces for children out of school in Sudan. В число других инициатив, направленных на повышение качества обучения, входят ознакомление учителей в Бутане с азбукой Брайля, что позволит им работать с детьми с плохим зрением; и проведение оперативных оценок и создание условий для обучения не посещающих школу детей в Судане.
A major constraint for conducting outcome evaluations was the unavailability of baseline and end-line data on programme indicators and UNFPA is taking targeted measures to ensure that this data is available for all the new country programmes. Основным фактором, сдерживающим проведение оценок результатов, было отсутствие базовых и конечных данных о программных показателях, и ЮНФПА принимает специальные меры для обеспечения таких данных для всех новых страновых программ.
One Aviation Fire Marshall is responsible for conducting emergency crash and rescue operations, emergency planning and leading an aviation fire team Одна должность сотрудника по авиационной противопожарной безопасности, который будет отвечать за проведение аварийно-спасательных работ и планирование на случай чрезвычайных ситуаций и руководить авиационной пожарной командой
(c) Increasing the awareness of knowledge-based themes, including in the fields of basic space science and space law, and conducting educational outreach activities for youth; с) повышение осведомленности о темах, основанных на базе знаний, в том числе в области фундаментальной космической науки и космического права, и проведение просветительских мероприятий для молодежи;
All the submissions agree that the United Nations Framework Convention on Climate Change remains the central United Nations body responsible for conducting climate change negotiations. Во всех представленных материалах отражено единое мнение о том, что Рамочная конвенция Организации Объединенных Наций об изменении климата остается центральным органом Организации Объединенных Наций, отвечающим за проведение переговоров по проблемам изменения климата.
In support of decision-making at the corporate level, the Evaluation Office is responsible for planning and conducting corporate evaluations that inform on effectiveness, relevance and strategic positioning, and suggest future directions for UNDP in supporting development. В поддержку процесса принятия решений на корпоративном уровне Управление оценки отвечает за планирование и проведение корпоративных оценок, которые позволяют получить информацию по вопросам эффективности, актуальности и состояния дел в стратегическом плане и указывают будущие направления работы ПРООН в поддержку развития.
Reviewing preliminary implementation assessments and conducting dialogues with countries on the basis of the preliminary implementation assessments рассмотрение результатов предварительных оценок осуществления и проведение на их основе этих результатов диалога со странами;
Also requests the Executive Director, through the programme of work, to engage all relevant stakeholders in conducting global environmental assessments to support and strengthen further their scientific credibility, policy relevance and legitimacy; просит также Директора-исполнителя вовлекать в рамках программы работы всех соответствующих заинтересованных субъектов в проведение глобальных экологических оценок для дальнейшего подкрепления и усиления их научной достоверности, политической значимости и легитимности;
The Special Projects Implementation Review Exercise is an outsourced arrangement for conducting mid-term and final evaluations (or equivalent assessments), and is intended to yield credible, effective, independent evaluations in a cost- and time-efficient manner. Специальное мероприятие по обзору осуществления проектов является внешним механизмом для проведения среднесрочной и окончательной оценки (или эквивалентных оценок) и имеет целью обеспечить проведение внушающих доверие, эффективных и независимых оценок с минимальной затратой средств и времени.
The Law also defines the main requirements for conducting environmental expertise and the documentation that is subject to expertise; it provides for two types of environmental expertise: state and public. В законе также устанавливаются основные требования к проведению экологической экспертизы и к документации, подлежащей экспертизе; он предусматривает проведение двух видов экологической экспертизы, а именно государственной и общественной.
Stressing that such a move would bring universal condemnation, the Council urged the Democratic People's Republic of Korea to refrain from conducting the test or taking any action that might aggravate tension. Подчеркнув, что проведение такого испытания вызвало бы всеобщее осуждение, Совет настоятельно призвал Корейскую Народно-Демократическая Республику воздержаться от проведения испытания или принятия любых мер, которые могли бы обострить напряженность.
This includes start-up costs ($3 million) and recurrent costs over four years in addition to the costs of conducting the assessments ($10 million). Это включает первоначальные затраты (З млн. долл. США) и периодические издержки за четырехлетний период помимо затрат на проведение оценок (10 млн. долл.США).
Major specific projects included measures to promote education and culture through the provision of scholarships for senior high school and college students, the conducting of surveys and the recording of Ainu folk customs and cultural properties. В рамках крупномасштабных конкретных проектов принимались меры, направленные на расширение возможностей для получения образования и повышение культурного уровня через систему стипендий для учащихся старших классов средней школы и учащихся колледжей, проведение обследований и сбор информации о народных традициях и культурном своеобразии айнов.
The Group thanks the many delegations that have participated in the consultations on this resolution, especially the delegation of Uruguay for conducting those consultations on behalf of the Group. Группа выражает признательность многим делегациям, принимавшим участие в консультациях по данной резолюции, в особенности делегации Уругвая, за проведение этих консультаций от имени нашей Группы.
The Philippines also reported on the establishment of the Presidential Anti-Graft Commission, tasked with formulating national anti-corruption plans and strategies, conducting awareness-raising campaigns and recommending the issuance and adoption of appropriate policies to strengthen anti-corruption efforts. Филиппины также сообщили об учреждении президентской комиссии по борьбе с подкупом, на которую возложены функции разработки национальных планов и стратегий противодействия коррупции, проведение кампаний по повышению уровня информированности и подготовки рекомендаций относительно провозглашения и утверждения соответствующей политики в целях активизации усилий по противодействию коррупции.
I also take this opportunity to express gratitude to your predecessors, Ambassador Trung of Viet Nam and Ambassador Chipaziwa of Zimbabwe, for the smooth start of our session and for conducting useful informal discussions on agenda items. Пользуясь возможностью, я также выражаю благодарность вашим предшественникам послу Вьетнама Чунгу и послу Зимбабве Чипазиве за благополучное начало нашей сессии и за проведение полезных неофициальных дискуссий по пунктам повестки дня.
UN-Women informed the Board that the total project budgets were so small that the costs of conducting an audit would have exceeded the actual cost of the project and that it was advised of this approach by the UNDP office of Audit and Investigations. Структура «ООН-женщины» сообщила Комиссии о том, что общий объем средств по этим проектам был настолько незначительным, что затраты на проведение ревизии превысили бы реальные расходы по этим проектам и что Структура получила по этому поводу соответствующие рекомендации Управления по ревизии и расследованиям ПРООН.
While again commending the State party for conducting opinion polls on inter-ethnic relations and experience of racial discrimination, the Committee draws the attention of the State party to contradictions in the findings of opinion polls which may suggest a need to review survey methods. Вновь отдавая должное государству-участнику за проведение опросов общественного мнения по вопросам межэтнических отношений и расовой дискриминации, Комитет в то же время обращает внимание государства-участника на противоречия в выводах опросов общественного мнения, которые могут предполагать необходимость в корректировке методов проведения опросов.
(e) Monitoring the achievement of the objectives, goals and targets of the Istanbul Programme of Action at the national, regional and global levels with a view to conducting a meaningful mid-term review; ё) контролю за реализацией задач, целей и целевых показателей Стамбульской программы действий на национальном, региональном и глобальном уровнях, с тем чтобы сделать возможным проведение предметного среднесрочного обзора;
(e) Enhancing its provision of family planning information and services and conducting a broad public campaign to raise awareness about cases when therapeutic abortions are legal and the administrative framework to access them. ё) активизировать распространение информации и услуг в области планирования семьи и обеспечить проведение широкой общественной кампании по повышению уровня осведомленности о случаях, когда аборты по медицинским показаниям являются законными, а также об административных механизмах для доступа к таким услугам.
(c) Individual personal services ($500,000) for highly specialized expertise to carry out, as needed, activities essential to the ongoing implementation of the information security strategy of the Secretariat, including newly established technologies, and conducting additional assessments of critical infrastructure elements. с) индивидуальное обслуживание (500000 долл. США) высококвалифицированных специалистов в процессе проведения ими необходимых мероприятий, имеющих важнейшее значение для осуществления стратегии обеспечения информационной защиты в Секретариате, включая внедрение новых технических средств и проведение дополнительной оценки важнейших элементов инфраструктуры.