Примеры в контексте "Conducting - Ведет"

Примеры: Conducting - Ведет
Furthermore, the Prosecutor General of Darfur Crimes is currently conducting an investigation. Кроме того, в настоящее время ведет расследование прокурор по делам о преступлениях в Дарфуре.
For many years Azerbaijan has been conducting apparent propaganda of war and hatred against the Armenians. На протяжении многих лет Азербайджан открыто ведет пропаганду войны и ненависти, направленную против армян.
Italy is still conducting the necessary research and will provide the Panel with the information as soon as it is available. Италия все еще ведет необходимое расследование и представит Группе информацию, как только она будет доступна.
Turkmenistan is conducting specific work in this regard. Туркменистан ведет целенаправленную работу в этом направлении.
Your Honor, we have federal wiretaps with Mr. Boyle conducting business for the Gerraghty crime syndicate. Ваша честь, у нас есть записи ФБР, на которых мистер Бойл ведет дела для криминального синдиката Джерати.
UNHCR is conducting negotiations with the Government for a new site. УВКБ ведет переговоры с правительством о выделении нового участка.
MoPHP, with its international counterparts, is conducting training in the care of traumatic injuries and other related issues on a regular basis. МОЗН, со своими международными партнерами, на регулярной основе ведет подготовку по лечению травматозных поражений и по другим смежным проблемам.
Each of the three Trial Chambers of ICTR is now conducting two or more trials simultaneously. Каждая из трех судебных камер МУТР в настоящее время одновременно ведет два или более судебных процесса.
The Centre for Human Rights is conducting research on land management issues in order to acquire the information necessary to propose adequate reforms. Центр по правам человека ведет исследовательскую работу по вопросам землепользования в целях получения информации, необходимой для того, чтобы можно было предложить соответствующие реформы.
The Spanish Police authorities are conducting an investigation of the incident but have not yet located the culprits. Испанская полиция ведет расследование этого инцидента, однако пока что преступников найти не удалось.
Currently, the Commission is conducting an in-depth investigation of these documents and the information contained therein. В настоящее время Комиссия ведет подробное изучение этих документов и содержащейся в них информации.
The Russian Government is conducting serious preparatory work to ratify the Convention on the Prohibition of Chemical Weapons and to fulfil the obligations contained therein. Российское правительство ведет серьезную подготовку к ратификации Конвенции по запрещению химического оружия и выполнению связанных с ней обязательств.
Since 1992, the Federal Government has been conducting intensive discussions with industrial representatives concerning the specific details of this initiative paper. С 1992 года федеральное правительство ведет активное обсуждение с представителями промышленности, касающееся конкретных деталей этой инициативы.
In November 1998, the President of the Military Court in Belgrade advised the Tribunal that it was conducting an investigation into the three accused. В ноябре 1998 года Председатель Военного трибунала в Белграде сообщил Трибуналу, что ведет расследование по поводу трех обвиняемых.
The secretariat is conducting discussions with the Government of Brazil concerning the arrangements for that session. Секретариат ведет переговоры с правительством Бразилии в отношении мер по организации проведения этой сессии.
The CD is neither self-funded, nor is it conducting business for its own exclusive use. КР не является самофинансирующимся учреждением, да и свои дела она не ведет исключительно для своих надобностей.
The Tribunal is now conducting seven trials simultaneously and has taken other steps that demonstrate its dedication to efficiency. В настоящее время Трибунал одновременно ведет слушания по семи процессам и принял другие меры, свидетельствующие о его приверженности эффективности своей деятельности.
UNITA is still very active, conducting guerrilla warfare, attacking mostly civilian targets, destroying infrastructure, killing innocent people and laying landmines. УНИТА по-прежнему действует весьма активно, ведет партизанскую войну, нанося удары преимущественно по гражданским целям, разрушая инфраструктуру, убивая ни в чем не повинных людей и закладывая наземные мины.
A local non-governmental organization is conducting family tracing for the other boy. Местная неправительственная организация ведет поиски семьи другого мальчика.
In order to combat all these practices, Ivoirian civil society is mobilizing and conducting activities to raise awareness about human rights and tolerance. Для борьбы с подобной практикой ивуарийское гражданское общество мобилизуется и ведет работу по информированию о правах человека и пропаганде терпимости.
In order to combat xenophobia and intolerance, her Government was conducting wide-ranging work at all levels with representatives of traditional religious communities. В целях борьбы с ксенофобией и нетерпимостью ее правительство ведет широкую работу на всех уровнях с представителями традиционных религиозных общин.
The Agency was conducting intensive negotiations with three or four key donors and hoped to fill the deficit. Агентство ведет интенсивные переговоры с тремя или четырьмя ключевыми донорами и выражает надежду на устранение дефицита.
In Uganda, OHCHR is conducting a study to prepare strategies for promoting the rights of persons with disabilities. В Уганде УВКПЧ ведет исследования по подготовке стратегий поощрения прав инвалидов.
Consequently, our country is conducting a merciless campaign against illegal migration organized by mafia networks. Вследствие этого наша страна ведет беспощадную борьбу с незаконной миграцией, организуемой преступными сетями.
Kurtz has gone insane and is conducting the war on his own terms deep in Cambodia. Курц потерял рассудок и ведет войну по своим правилам в дебрях Камбоджи.