| The cost of conducting this workshop has been included in budget lines 1322. | Расходы на проведение этого семинара-практикума были заложены в бюджетные статьи 1322 и 3302. |
| On 26 February 2008, the Government established a Referendum Convening Commission, charged with organizing and conducting the planned referendum. | 26 февраля 2008 года правительство учредило Комиссию по созыву референдума, поручив ей организацию и проведение запланированного референдума. |
| Identifying and conducting a dialogue with an enterprise's stakeholders is not a simple matter. | Определение этих причастных к деятельности конкретного предприятия сторон и проведение с ними диалога является непростым делом. |
| They criticized the IGAD Facilitation Committee for conducting the plenary session with only Djibouti and Kenya present. | Они подвергли критике Комитет содействия МОВР за проведение пленарного заседания с присутствием только представителей Джибути и Кении. |
| The National Transitional Government entered a three-year contract with the independent firm BIVAC for conducting pre-shipment inspections of imports and exports. | Национальное переходное правительство заключило трехлетний контракт с независимой фирмой БИВАК на проведение предварительных проверок импорта и экспорта. |
| In addition, its Executive Directorate has become fully operational, including with regard to conducting needs assessment missions. | Кроме того, его Исполнительный директорат начал функционировать в полном объеме, включая проведение миссий по оценке потребностей. |
| Activities under a section of the plan on the impact of the implementation of response measures include conducting two expert meetings and reporting requirements. | Деятельность по разделу плана, посвященному воздействию осуществления мер реагирования, включает проведение двух совещаний экспертов и представление докладов о них. |
| The Special Mission also commended the Commission for conducting consultations with the Government of Bermuda and the administering Power. | Специальная миссия также выразила признательность Комиссии за проведение консультаций с правительством Бермудских островов и управляющей державой. |
| Sir Tony Atkinson has overall responsibility for conducting the Review. | Сэр Тони Аткинсон несет общую ответственность за проведение Обзора. |
| The training of negotiators and conducting studies on the relative strengths of developing countries in the area of services trade were particularly important. | Особенно важное значение имело обучение участников переговоров и проведение исследований, посвященных относительным сильным сторонам развивающихся стран в торговле услугами. |
| A second pillar of the Special Rapporteur's activities is the conducting of country visits. | Вторым направлением деятельности Специального докладчика является проведение страновых поездок. |
| We also see merit in conducting, during the coming year, a review of certain specific standards that are deemed too onerous. | Мы также считаем полезным проведение в следующем году обзора некоторых конкретных стандартов, которые считаются слишком обременительными. |
| Being highly rated, the company fulfills government and local authorities' contractual work on conducting the most important national and international exhibitions. | Имея высокий рейтинг, компания выполняет государственные заказы центральных и местных органов власти на проведение наиболее важных национальных и международных выставок. |
| In parallel, the team began conducting workshops for high school teachers, training them in program design and functional programming. | Параллельно с этим команда начала проведение семинаров для учителей средней школы, обучая их разработке программ и функциональному программированию. |
| Generally, solving these problems includes conducting experiments, constructing theoretical models, literature analysis. | Как правило, работа над задачами включает проведение экспериментов, расчет теоретических моделей, анализ литературы. |
| They are responsible for lecturing classes, advising both graduate and undergraduate students, as well as conducting original research. | Они отвечают за чтение лекций, консультирование как выпускников, так и студентов, а также проведение оригинальных исследований. |
| Roman's work at the NRL included using nonthermal radio source spectra and conducting geodetic work. | Работа Роман в NRL включала использование нетеплового спектра и проведение геодезических работ. |
| Few will agree with this, probably not even those responsible for conducting Russia policy over the past years. | Немногие с этим согласятся, возможно даже и те, кто отвечал за проведение российской политики в последние годы. |
| Now society has licenses to conducting about 40 types of insurance and included in 20 largest insurance companies of Ukraine. | На данный момент общество имеет лицензии на проведение около 40 видов страхования и входит в 20 крупнейших страховых компаний Украины. |
| Remedial measures taken include improved training in operational procedures and conducting routine spot checks to ensure compliance with the regulations. | Принятые меры по исправлению положения включали повышение качества подготовки сотрудников по вопросам применения оперативных процедур и проведение регулярных выборочных проверок в целях обеспечения соблюдения положений. |
| He was asked to step down a month before for conducting irregular experiments. | Месяцем ранее его сместили с должности за проведение неправомерных экспериментов. |
| This section is responsible for conducting all investigations, including field investigations. | Эта Секция отвечает за проведение всех расследований, включая расследования на местах. |
| Research and data-collection requirements include addressing gender concerns in baseline surveys and questionnaires and conducting gender- disaggregated needs assessments prior to the commencement of activities. | Потребности в плане научных исследований и сбора данных включают учет гендерных факторов в базовых обследованиях и вопросниках и проведение оценки потребностей, дезагрегированной по полу, до начала мероприятий. |
| The Haitian police are charged with conducting the inspections in order to promote further their proper security role. | Гаитянской полиции поручено проведение такого досмотра для того, чтобы дополнительно повысить ее соответствующую роль в деле обеспечения безопасности. |
| The costs involved in conducting examinations should be reduced, particularly by making greater use of pre-screening tests. | Следовало бы также сократить расходы на проведение конкурсов, в частности путем предварительного отбора кандидатов. |