Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
Most recently, the UNMEE memorandum of understanding manager has received authorization for conducting a contingent-owned equipment/memorandum of understanding seminar for field inspectors and database managers in Cyprus. Недавно администратор МООНЭЭ, ведающий меморандумами о договоренности, получил разрешение на проведение семинара по вопросам имущества, принадлежащего контингентам, и меморандумов о договоренности для инспекторов на местах и администраторов, ответственных за ведение баз данных, на Кипре.
In both cases, the activists were prosecuted for conducting signature-collection campaigns which were considered by officials of environmental protection agencies as public actions, for which special authorization is required. В обоих случаях причиной послужило проведение кампаний по сбору подписей, рассматривавшихся сотрудниками правоохранительных органов в качестве публичных акций, на проведение которых требуется специальное разрешение.
These include conducting campaigns such as the 'Strengthening the Family Unit,' and 'Good and Effective Parenting,' campaigns as well as running and promoting child care programmes. Они включают проведение таких кампаний, как "Укрепление семейной ячейки" и "Добросовестное и эффективное исполнение родительских обязанностей", а также проведение и пропагандирование программ воспитания детей.
The TGA is responsible for conducting assessment and monitoring activities to ensure that therapeutic goods available in Australia are of an acceptable standard and that access to therapeutic advances is in a timely manner. TGA отвечает за проведение оценки и контролироля качества терапевтических товаров, гарантирует, что терапевтические товары, доступные в Австралии, соответствуют нормативам и постоянно проверяются.
A UNDP/United Nations Volunteers (UNV) project aimed at reintegrating youth into civil society focuses on strengthening community-based youth clubs, developing a plan for the institution of a youth council and conducting an assessment of the hopes, skills and needs of young people. Целью направленного на реинтеграцию молодежи в гражданское общество проекта ПРООН/Добровольцев Организации Объединенных Наций (ДООН) являются укрепление общинных клубов молодежи, разработка плана создания молодежного совета и проведение оценки ожиданий, навыков и потребностей молодежи.
(c) The conducting of a minor survey on the potential of criminal justice systems as instruments to integrate migrants in various countries of Europe (priority theme A); с) проведение ограниченного обзора потенциальных возможностей систем уголовного правосудия содействовать интеграции мигрантов в различных странах Европы (приритетная тема А);
These organizations have the following priorities: training specialist staff to work with young people; conducting programmes attractive both to the young people and to donors; strengthening communication channels between the region's different national Scout organizations. Наиболее приоритетными задачами для этих организаций являются: подготовка кадров для работы с молодежью, проведение привлекательных для молодежи и спонсоров программ, упорядочение коммуникационных потоков между национальными скаутскими организациями региона.
It is possible to employ a more expensive, but more reliable method, that is to say by conducting a mini-census of enterprises in a typical section of a geographical area by systematically "combing through" that section. Можно применить способ более дорогой, но и более верный: проведение мини-переписи предприятий на типичном участке географического сектора, путем систематического "прочесывания" намеченного участка.
The Central Electoral Commission constitutes the Khalk Maslakhaty, and it is responsible for conducting the entire electoral process and including tabulating the results of elections and publishing them in the press. Центризбирком образуется Халк Маслахаты и на него возложено проведение всего избирательного процесса, вплоть до подведения итогов выборов и публикации их в печати.
They sought to build on best practices, where available: expansion of testing; systematic use of cross-checking in the field and in the laboratory; use of standard test kits; conducting arsenic-mitigation surveys; elaboration of national strategies; and enhanced coordination among stakeholders. Рекомендовано использовать передовой опыт, включая расширение практики отбора проб; систематический перекрестный контроль в полевых и лабораторных условиях; применение стандартных тест-комплектов; проведение обследований деятельности по уменьшению опасности отравления мышьяком; разработку национальных стратегий; и активизацию сотрудничества между заинтересованными сторонами.
However, in a survey conducted after the 2004 Census Test, evaluators found that most enumerators reported that they found conducting interviews with the hand held computer easy and that they liked using the hand held computer. Однако по результатам опроса, проведенного после пробной переписи 2004 года, оказалось, что большинство счетчиков считают проведение опроса с помощью миниатюрного компьютера достаточно простым и им понравилось пользоваться таким компьютером.
He thanked also the speakers for their interesting presentations, as well as Mr. Buangan for presenting the Web-based application for the use under the IAN System and for conducting the hands-on training session. Он также выразил благодарность докладчикам за их интересные выступления и поблагодарил г-на Буангана за презентацию интернет-приложения для использования в рамках системы УПА и за проведение учебного практикума.
This undertaking, carried out in coordination with the Government of the Bahamas and with the cooperation and support of the Embassy of Haiti and the local Haitian community, involves data collection and analysis of existing information, and conducting surveys of Haitian migrant households. Эта работа, осуществляемая в координации с правительством Багамских Островов и в сотрудничестве с посольством Гаити и при его поддержке, включает сбор данных и анализ имеющейся информации и проведение обследований домохозяйств мигрантов из Гаити.
Mongolia had established its first space communication station in 1970, and in 1981 the first Mongolian astronaut had accomplished a space mission under the Interkosmos cooperation programme, conducting experiments prepared by Mongolian scientists. Монголия создала свою первую станцию космической связи в 1970 году, а в 1981 году первый монгольский астронавт совершил космический полет в рамках программы сотрудничества Интеркосмос, которая предусматривала проведение экспериментов, разработанных монгольскими учеными.
Subject matter: Arrest and conviction for an administrative violation and sentencing to a fine for conducting an art-mob арест, признание виновной в административном правонарушении и наложение штрафа за проведение массового художественного мероприятия (арт-моба)
As of 2011, the Office of the National Deputy Director for Promoting Participation has included in its Annual Work Plan a target of conducting public discussion meetings between the authorities and ordinary citizens on matters of social interest in every province in the country. Равным образом, с 2011 года Национальное управление по содействию в привлечении граждан к участию в политической и общественной жизни включает в свой ежегодный План деятельности показатель, предусматривающий проведение во всех провинциях страны общественных обсуждений с участием представителей властей и граждан по темам, представляющим общественный интерес.
Nevertheless, conducting such assessments jointly is important to avoid overwhelming Government capacity to respond to multiple requests for information as well as to avoid scenarios where some communities are over-assessed and others neglected. Тем не менее, совместное проведение таких оценок имеет важное значение для того, чтобы избежать перегрузки правительственных органов при удовлетворении многочисленных просьб о представлении информации, а также не допустить переоценки потребностей одних общин при игнорировании потребностей других общин.
The Division spent considerable time conducting personal history reviews and interviews of potential candidates during the previous budget period and in the current period in order to ensure recruitment for a GTA position. Для обеспечения набора персонала на должность, финансируемую за счет средств на привлечение временного персонала общего назначения, в течение предыдущего и нынешнего бюджетных периодов Отдел потратил значительное количество времени на изучение персональных дел потенциальных кандидатов и проведение интервью с ними.
With the decision of the General National Congress on 6 February confirming that elections would be held for a constitution-drafting body, a new electoral law will be needed to provide the legal framework for conducting the election. В свете принятия 6 февраля Всеобщим национальным конгрессом решения, подтверждающего проведение выборов в орган по разработке проекта конституции, потребуется новый избирательный закон, который станет правовой базой для проведения выборов.
Increasing awareness on population and development among policy makers through conducting training programmes for deputy khokims and other government representatives nation-wide in cooperation with the Centre for Socio-Economic Research of Uzbekistan and Women's Committee of Uzbekistan and production of necessary information and training materials. Проведение работы по информированию заместителей хокимов и других представителей власти по вопросам народонаселения и развития. Деятельность ведется посредством проведения семинаров в сотрудничестве с Центром социально-экономических исследований Республики Узбекистан и Комитетом женщин Узбекистана.
The adoption of the Act on the Prevention, Punishment and Eradication of Domestic Violence in 1996, the creation of CONACMI and the conducting of national campaigns against child abuse are positive measures in line with the Committee's recommendation. Позитивными мерами, принятыми в соответствии с рекомендацией Комитета, является принятие в 1996 году Закона о предупреждении и искоренении бытового насилия и наказании за него, создание КОНАКМИ и проведение национальной кампании по борьбе против надругательства над детьми.
There again, given the responses received by Inspectors when they queried staff representatives, conducting staff surveys would provide important information to United Nations organizations as to whether a sufficient level of trust exists and whether staff buy-in can be ensured. Опять-таки, в данном случае, судя по ответам, полученным Инспекторами в ходе опросов представителей персонала, проведение обследований среди сотрудников позволит организациям системы Организации Объединенных Наций собрать важную информацию о наличии достаточно высокого уровня доверия со стороны сотрудников и о возможности обеспечения их согласия с предлагаемой системой.
A natural extension of this work was conducting the Human Rebirth, Revival, and Development International Humanitarian Forum, aimed at encouraging permanent dialog on humandevelopment in the future, increasing human responsibility, and preparedness for catastrophes' prevention in the future. Органичным продолжением этой работы стало проведение Международного гуманитарного форума «Возрождение, обновление и развитие человека», цель которого - инициирование постоянного диалога по вопросам развития человека в будущем, усиление ответственности человечества и готовности к предотвращению катастроф различного уровня.
Important role in the life of the village occupied religion: conducting religious rites, services, etc. For a long time there was no Tsimmerbude in his church and the village belonged to the parish church Medena (Logvino). Важную роль в жизни посёлка занимала религия: проведение религиозных обрядов, служб и т. д. Длительное время в Циммербуде не было своей церкви, и посёлок относился к церковному приходу Меденау (Логвино).
Coors was not violating the Clean Air Act but was encouraged by the Environmental Audit Privilege and Voluntary Disclosure Act which immunizes and credits organizations for conducting environmental self-audits, which can grant immunity from environmental regulation fines. Компания Molson Coors не нарушала Закон о чистом воздухе, но получила право на экологический аудит и поощрялась Законом о добровольном раскрытии нарушений, которые наделяют иммунитетом и дают организациям право на проведение экологических самоаудитов.