Twenty-three entities reported conducting exit interviews, either in person or electronically. |
Двадцать три организации сообщили, что проводят собеседования при прекращении службы лично или в электронной форме. |
Twenty-seven countries reported conducting a living quarters validation. |
Двадцать семь стран сообщили, что они проводят контроль жилых помещений. |
Three PhD researchers are currently conducting a number of gender-related research projects. |
Три научных работника с докторской степенью в настоящее время проводят ряд проектов в области гендерных исследований. |
Those conducting humanitarian operations are working under increasingly unsafe conditions. |
Те, кто проводят операции по оказанию гуманитарной помощи, работают во все более опасных условиях. |
Colonel Al-Qadhafi's supporters are reportedly conducting house-by-house searches and arrests. |
По сообщениям, сторонники полковника Каддафи обходят дом за домом и проводят обыски и аресты. |
Even as we speak, the United States and South Korea are conducting joint military exercises in South Korea. |
Даже в то время, когда мы здесь выступаем, Соединенные Штаты Америки и Южная Корея проводят совместные военные учения в Южной Корее. |
The Government and UNOCI are conducting separate investigations. |
Правительство и ОООНКИ проводят отдельные расследования. |
Tokelau health officials are currently conducting a health review, which is hoped will lead to further improvements. |
В настоящее время медицинские работники Токелау проводят обзор в области здравоохранения, который, как хотелось бы надеяться, приведет к дальнейшим улучшениям. |
In addition, the staff and team officers of the UNFPA Procurement Services Branch are conducting various checks. |
Кроме этого, сотрудники Службы закупок ЮНФПА и сотрудники группы проводят различные проверки. |
This is highlighted by 85 per cent of respondents, who reported conducting impact assessments or evaluations of the impact of sustainable tourism. |
Это подчеркнули 85 процентов респондентов; они сообщили, что проводят оценки воздействия устойчивого туризма или отдачи от него. |
Currently several contractors are conducting exploration and research activities within national jurisdiction in the Asia-Pacific region and the Red Sea. |
В настоящее время некоторые контракторы проводят изыскания и исследования в пределах национальной юрисдикции в Азиатско-Тихоокеанском регионе и Красном море. |
UNISFA is also conducting regular aerial monitoring in inaccessible parts of the Abyei Area. |
Кроме того, ЮНИСФА регулярно проводят воздушное наблюдение в недоступных частях района Абьей. |
Non-governmental organizations such as Mapusaga o Aiga and Samoa Victim Support Group are also conducting awareness campaigns to end corporal punishment. |
Такие неправительственные организации, как «Мапусага О Айга» и Самоанская группа поддержки жертв, также проводят просветительские кампании в целях искоренения практики телесных наказаний. |
Trained CEG teachers take regular classes, as well as conducting interviews with students and parents. |
Специально подготовленные учителя по ППН ведут занятия в обычных классах, а также проводят собеседования с учащимися и их родителями. |
Moreover, the non-governmental organizations have been active in conducting awareness programmes for the public on the issue of violence against women. |
Неправительственные организации также активно проводят среди населения программы повышения осведомленности о проблеме насилия в отношении женщин. |
Regional offices are conducting even fewer such evaluations. |
Региональные отделения проводят еще меньше оценок. |
The Armed Forces were conducting ongoing technical studies to determine what clearance activities to undertake. |
Вооруженные силы проводят постоянные технические обследования для определения того, какого рода мероприятия по очистке надлежит предпринять. |
Currently, 6 non-governmental organizations are conducting a survey of inmates in 9 penitentiary establishments concerning their human rights situation. |
Сегодня шесть неправительственных организаций проводят опрос заключенных в девяти пенитенциарных учреждениях, касающийся положения в области соблюдения их прав человека. |
They're conducting active polaron scans of this sector. |
Они проводят активное поларонное сканирование сектора. |
They seem to be conducting experiments on the crew and monitoring the results. |
Они, кажется, проводят эксперименты на команде и контролируют результаты. |
The only people I have there are conducting the evacuation, outside the building. |
Мои люди проводят эвакуацию, но они снаружи. |
Where the bilderbergs are conducting their annual meeting. |
Где Бильдерберги проводят свою ежегодную встречу. |
Patrols have been doubled and my men are conducting building sweeps. |
Патрули были удвоены, и мои люди проводят зачистки зданий. |
They've locked down his workstation and computer and are conducting a damage assessment. |
Они заблокировали его рабочее место и компьютер и проводят оценку ущерба. |
Several States are also conducting substantial research on partitioning and transmutation (P&T) as part of processing spent nuclear fuel. |
Несколько государств также проводят серьезные исследования по разделению и трансмутации (Р&Т) в качестве части обработки отработавшего ядерного топлива. |