Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
The Mission will focus on two immediate and interdependent priority results: (a) promoting the implementation of the agreements and related commitments by all parties to national reconciliation dialogue; and (b) successfully conducting the planned elections. Миссия сосредоточит внимание на решении двух безотлагательных и взаимозависимых приоритетных задач, к которым относятся а) содействие выполнению всеми участниками диалога по вопросам национального примирения соглашений и соответствующих обязательств и Ь) успешное проведение запланированных выборов.
The component will work with the African Centre for Statistics in providing adequate support to member States in the subregion in their efforts to improve their statistical operations, inter alia, conducting censuses and surveys and making the data and information products available promptly to users. По линии данного компонента предусмотрено сотрудничество с Африканским статистическим центром в деле оказания соответствующей поддержки государствам-членам субрегиона в их усилиях по совершенствованию своей статистической деятельности, включая проведение переписей и обследований и оперативное предоставление данных и информационных продуктов пользователям.
An 1823 decree had granted a request for the company to be provided with arms, ammunition and cannons to defend the territory from incursions by foreign vessels, in return for conducting a survey to establish the boundaries of land titles. Декрет 1823 года удовлетворил просьбу о снабжении компании оружием, боеприпасами и орудиями для защиты территории от вторжений иностранных судов в обмен на проведение обследования для установления границ прав на землю.
Provided systematic training and guidance to hiring managers and executive offices so as to ensure advance planning and allocation of time for conducting assessment activities. проведение на системной основе учебных занятий и инструктажей с отвечающими за набор персонала сотрудниками и административными канцеляриями, с тем чтобы обеспечить перспективное планирование и распределение времени для целей проведения мероприятий по оценке;
This should include a comprehensive review of the electoral process, whose results and lessons learned should be utilized in conducting the provincial and local elections in 2012 and 2013, respectively. В числе таких мер следует назвать проведение всестороннего анализа избирательного процесса и использовать его при проведении провинциальных и местных выборов, которые состоятся в 2012 и 2013 годах, соответственно.
PAOs focus efforts in developing capable and competent accountancy professionals, promoting professional and ethical standards and conducting education and training activities as well as quality review, investigation and discipline of their members. ПОБ направляют свои усилия на подготовку способных и компетентных специалистов по бухгалтерскому учету, поощрение профессиональных и этических стандартов, организацию учебно-подготовительных мероприятий, а также на анализ качества работы своих членов, проведение необходимых расследований и укрепление профессиональной дисциплины в своих рядах.
This suggests a rate of one such visit every 20 years or more. This is not compatible with the spirit of conducting "regular" visits and ongoing dialogue. Это означает проведение одного такого посещения каждого государства-участника раз в 20 или более лет, что противоречит духу проведения "регулярных" посещений и постоянного диалога.
Workshops will also be streamlined and delivered through the African Institute for Economic Development and Planning, thus allowing the substantive divisions at ECA headquarters to concentrate on conducting policy research that will inform the capacity development activities. Будет также упорядочено проведение семинаров: они будут проводиться по линии Африканского института экономического развития и планирования, что позволит основным подразделениям штаб-квартиры ЭКА сосредоточиться на проведении исследований в области политики, на основании которых будет планироваться деятельность по развитию потенциала.
The China Association for Science and Technology focused on inspiring children's interest and curiosity in science and technology by conducting space camps, contests and lessons. Китайская ассоциация науки и техники уделяет особое внимание мероприятиям, направленным на то, чтобы вызвать у детей интерес и стремление к познанию в области науки и техники, организуя проведение специальных лагерей, конкурсов и уроков, посвященных космической тематике.
Conducting inspection campaigns at workplaces in order to identify child workers, conducting social research and determining measures that will result in their returning to school; проведение проверок на рабочих местах на предмет выявления работающих детей, осуществление социальных исследований и определение мер, которые способствовали бы их возвращению в школу;
The Committee was further informed that the Division did not have sufficient personnel to meet the needs of the Sahel dossier, which required dedicated resources for conducting regional analysis. Комитет далее информировали о том, что Отдел не имеет достаточного числа сотрудников для выполнения работы над справочником по Сахелю, что требует выделения целевых ресурсов на проведение регионального анализа.
MINUSTAH, working closely with the United Nations Development Programme (UNDP), plans to combine capacity-building efforts with the progressive handover of responsibility for organizing and conducting elections to the Haitian electoral authority, on a pilot basis. МООНСГ планирует, действуя в тесном сотрудничестве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), на экспериментальной основе совместить деятельность по укреплению потенциала с постепенной передачей ответственности за организацию и проведение выборов избирательному органу Гаити.
The Governing Council expressed deep appreciation and gratitude to the Chair, Mr. Trevor Sutton of the Australian Bureau of Statistics, for successfully conducting the seventh session of the Council. Совет управляющих выразил свою глубокую признательность и благодарность Председателю, г-ну Тревору Суттону, Австралийское бюро статистики, за успешное проведение седьмой сессии Совета.
In addition, consideration should be given to conducting a brief demonstration of the paperless system in the main meeting room, preferably the day before the meeting begins. В дополнение к этому следует иметь в виду возможное проведение краткой презентации безбумажной системы в основном зале проведения совещания, что желательно сделать за день до начала мероприятия.
In the long term, conducting one comprehensive inquiry will be more cost-effective than implementing a piecemeal approach in which multiple investigations and plans include only some regions of Canada or a partial investigation of causes and factors. В долгосрочной перспективе проведение одного всеобъемлющего обследования будет более экономически эффективным, чем применение фрагментарного подхода, при котором множество обследований и планов охватывают только некоторые регионы Канады, или частичное изучение соответствующих причин и факторов.
This option is a continuation of the current approach, that is by conducting a full census of the population at a single point in time (for example, most recently, in March 2011). З. Данный вариант является продолжением используемого ныне подхода, т.е. предусматривает проведение полномасштабной переписи населения в отдельно взятый момент (недавним примером служит перепись в марте 2011 года).
In many countries, NSOs have been subject to budgetary cuts or freezes imposed by governmental funding authorities, yet the costs of conducting surveys in the traditional manner has often risen even faster than inflation. Во многих странах бюджеты НСУ сокращаются или замораживаются по решениям органов, распределяющих государственное финансирование, в то время как темпы роста затрат на проведение обследований традиционными методами нередко даже опережают инфляцию.
The Programme includes actions such as the creation of Counselling Centres and Shelters at the seat of every Region, the operation of a nationwide SOS Telephone Helpline, conducting a campaign for raising awareness in public opinion aiming towards prevention from the phenomenon, etc. Программа предусматривает, в частности, создание советов по оказанию консультативной помощи и эксплуатации приютов при администрации каждого региона, открытие общенациональной телефонной линии экстренной помощи, проведение просветительских кампаний, с тем чтобы общество осознало необходимость предупреждения данного явления, и т.д.
The administrative function, which consists in planning, organizing and conducting the elections in El Salvador for the following public offices: функции административного характера, включающие планирование, организацию и проведение в Сальвадоре избирательных кампаний по общенародным выборам следующих должностных лиц:
One of the project's activities entails conducting research on income support policies and programmes in order to analyse their impact and contribute to the formulation of more effective social protection strategies. Одна из мер в рамках проекта включает проведение исследований по вопросам политики и программ поддержания доходов с тем, чтобы проанализировать их влияние и содействовать разработке более эффективных стратегий социальной защиты.
The panellists highlighted reviewing the outcomes of previous activities, conducting public surveys and holding consultations with key actors in climate change education as starting points for the assessment of needs. В качестве отправных точек при оценке потребностей участники группы выделили анализ результатов предыдущих мероприятий, проведение общественных обследований и консультаций с ключевыми субъектами, занимающимися просвещением в области изменения климата.
The need for evaluating the entire hydrogen fuel system, including conducting a fuel system crash test, which is not addressed by the current draft regulations, was also raised. Также было указано на необходимость комплексной оценки всей системы на водородном топливе, включая проведение краш-теста топливной системы, который не предусмотрен нынешними проектами правил.
Its efforts include: conducting a petition campaign on ratification; producing letters from chief executive officers of non-profit organizations supporting ratification; and promoting ratification on Capitol Hill. Ее работа включает: проведение кампании с требованием о ратификации; составление писем от руководителей некоммерческих организаций в поддержку ратификации; и содействие ратификации на Капитолийском холме.
As a result of that broader interpretation, every action conducted in public is declared an illegal public assembly and the organizers are held administratively responsible for conducting public assemblies without the permission of the authorities, in violation of the Covenant. Вследствие такого расширительного толкования в нарушение Пакта любая публичная акция объявляется незаконным собранием, а ее организаторы привлекаются к административной ответственности за проведение публичных собраний без разрешения властей.
As a body tasked with planning and conducting technical work related to the hemispheric transport of air pollution across the northern hemisphere, it has been working on a geographical scale that goes beyond the scope of the Air Convention. Являясь органом, отвечающим за планирование и проведение технической работы, связанной с переносом загрязнителей воздуха в масштабах северного полушария, Группа организует работу по географическому принципу, выходя за рамки сферы действия Конвенции по воздуху.