A1.2 Conducting a study on energy policy, regulatory, institutional and financial conditions for energy efficiency and energy saving improvements in each participating country and making recommendations on the development and application of energy efficiency and energy saving measures in CIS countries. |
ВД 1.2: Проведение исследования, посвященного энергетической политике, нормативным, институциональным и финансовым условиям деятельности по повышению энергоэффективности и энергосбережения в каждой из участвующих стран, а также формулирование рекомендаций по вопросам разработки и применения мер в области энергоэффективности и энергосбережения в странах СНГ. |
Conducting a joint analysis of the extent of the threat of the illicit proliferation of weapons of mass destruction, their means of delivery and related materials, for the purpose of developing coordinated and appropriate response measures; |
проведение совместного анализа степени угрозы незаконного распространения оружия массового уничтожения, средств его доставки и относящихся к ним материалов с целью выработки скоординированных мер адекватного реагирования; |
Conducting studies and field research on different forms and types of unemployment and identifying the causes and socio-economic impact of unemployment and ways and means of eliminating the problem; |
проведение анализа и целевых исследований различных форм и видов безработицы и выявление причин и социально-экономических последствий безработицы, а также путей и средств решения этой проблемы; |
A handbook entitled Conducting technology needs assessments for climate change prepared by the United Nations Development Programme in collaboration with Climate Technology Initiative, the EGTT and the secretariat, to help Parties conduct TNAs; |
а) руководство, озаглавленное "Проведение оценок технологических потребностей в связи с изменением климата", которое было подготовлено Программой развития Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с Инициативой по технологиям в области изменения климата, ГЭПТ и секретариатом с целью оказания помощи Сторонам в проведении ОТП; |
(b) Conducting research and preparing analytical legal and policy papers and background studies on various topics of public international law that have been selected or are considered for codification or progressive development; |
Ь) проведение исследований и подготовка аналитических документов по правовым и установочным вопросам и реферативных справок по различным темам международного публичного права, которые отобраны или рассматриваются на предмет кодификации или прогрессивного развития; |
(e) Conducting as many of the Council's proceedings as possible in an open format and establishing mechanisms for receiving the input of Member States that are not members of the Council; |
е) проведение как можно большего числа заседаний Совета в открытом формате и создание механизмов для приема материалов от государств-членов Организации, не являющихся членами Совета; |
(b) Conducting expert groups, liaising, coordinating and following up on the establishment and management of the global financial mechanism/portfolio approach/forest financing framework and managing the substantive areas of the means of implementation; |
Ь) проведение совещаний групп экспертов, поддержание контактов, координация и последующий контроль за созданием и управлением глобальным финансовым механизмом/портфельным подходом/рамками финансирования лесохозяйственной деятельности и управление основными областями и средствами внедрения этих механизмов; |
(c) Conducting national-level consultations/workshops in eight countries, to be selected from the participating regions, on innovative approaches to analysis, formulation, and implementation of social protection initiatives; |
с) проведение на национальном уровне в восьми странах, которые будут выбраны в участвующих регионах, консультаций и практических семинаров по новаторским подходам к анализу, разработке и осуществлению инициатив в области социальной защиты; |
(a) Conducting and disseminating services policy reviews for a select number of countries in Africa, Asia and Latin America; |
а) проведение для ряда стран Азии, Африки и Латинской Америки обзоров политики в сфере услуг и распространение результатов этих обзоров; |
(c) Conducting case studies providing examples of problems and challenges encountered as well as methodologies and best practices will be sought from customs administrations and other enforcement agencies in consultation with the partners. |
с) проведение таможенными и другими правоохранительными органами в консультации с партнерами по просьбе предметных исследований, которые позволят выявить проблемы и вызовы, а также сформулировать методологии и ознакомиться с передовой практикой. |
(a) Conducting dialogue with Member States on their implementation of resolutions 1373 (2001) and 1624 (2005), including through selected visits and, as appropriate, the identification of technical assistance needs; |
а) проведение диалога с государствами-членами по вопросам осуществления ими резолюций 1373 (2001) и 1624 (2005), в том числе путем посещения отдельных стран и установления в соответствующих случаях потребностей в технической помощи; |
The SBSTA welcomed the progress made by the United Nations Development Programme (UNDP) in collaboration with the EGTT, the United Nations Environment Programme, the Climate Technology Initiative and the secretariat in updating the UNDP handbook Conducting Technology Needs Assessments for Climate Change. |
ВОКНТА приветствовал прогресс, достигнутый Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) в сотрудничестве с ГЭПТ, Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Инициативой по технологии в области климата и секретариатом в обновлении руководства ПРООН "Проведение оценок технологических потребностей в связи с изменением климата". |
(c) Conducting research into social, cultural, educational, economic, and community development issues and, in general, into autonomous region affairs, with a view to working out solutions to local problems; and |
с) проведение исследований по вопросам социального, культурного, образовательного, экономического и общинного развития и, в целом, по проблемам автономного региона с целью выработки решения местных проблем; |
Conducting preventive operations in order to identify and take action in cases where detainees are held in remand units in violation of procedural time limits, or when such detainees are found to have bodily injuries; |
проведение оперативно-профилактических мероприятий по выявлению и реагированию на факты помещения задержанных в следственный изолятор с нарушением процессуальных сроков либо наличия у этих задержанных телесных повреждений; |
(e) Conducting research and inquiries designed to ascertain the extent to which particular economic, social and cultural rights are being realized, either within the State as a whole or in areas or in relation to communities of particular vulnerability; |
ё) проведение исследований и опросов с целью выяснения того, в какой мере конкретные экономические, социальные и культурные права осуществляются на общегосударственном уровне и уровне районов и общин, находящихся в наиболее уязвимом положении; |
Conducting economic and social studies with the goal of developing the communities living in affected areas on the green belt path and raising their awareness of the dangers of erroneous practices in the exploitation of natural resources and the dangers of desertification; |
проведение экономических и социальных исследований с целью развития общин, проживающих в проблемных районах на линии зеленого пояса, и повышения их осведомленности об опасности ошибочной практики эксплуатации природных ресурсов и опасности опустынивания; |
(b) Conducting a global review by the CRIC using information received by all regions at the same time (it is understood that under this scenario, the CRIC would have in a four-year reporting cycle only one intersessional session); |
Ь) проведение глобального обзора в рамках КРОК с использованием информации, собранной всеми регионами, одновременно (предполагается, что при этом сценарии в рамках четырехлетнего цикла представления отчетности КРОК имел бы одну межсессионную сессию); |
Conducting a comprehensive analysis of the risks arising from insecurity and the root causes of migration; creating opportunities for targeted and effective forms of socio-economic and other assistance across the region with support from the United Nations, regional donors and other partners; |
проведение всестороннего анализа рисков, связанных с отсутствием безопасности, и коренных причин миграции; создание возможностей для целевого и эффективного оказания социально-экономической и иной помощи в регионе в целом при поддержке Организации Объединенных Наций, региональных доноров и других партнеров; |
(c) Conducting awareness-raising campaigns in the media: regular television and radio broadcasts on human rights; publishing specialized newspapers, journals, books, manuals and brochures on the subject of human rights protection; |
(с) проведение общественно-просветительских кампаний в СМИ: выпуск регулярных теле, -радио передач на тему прав человека; издание специальных журналов и газет, публикация книг, пособий, брошюр на правозащитную тематику; |
(e) Conducting lessons-learned and other activities to identify required adjustments to human resources management policies, systems, strategies and staffing arrangements to best meet the needs of United Nations peace operations; |
ё) изучение опыта и проведение других мероприятий для определения необходимых мер в целях корректировки политики, систем, стратегий и штатов в области управления людскими ресурсами для оптимального удовлетворения потребностей миротворческих операций Организации Объединенных Наций; |
Conducting prenatal diagnostics of pregnant women at risk; target - minimum 75% of the pregnant women at risk covered by prenatal diagnostics; |
проведение дородовой диагностики для беременных женщин, находящихся в группе риска; целевой показатель - по крайней мере 75-процентный охват беременных женщин из группы риска услугами дородовой диагностики; |
(c) Conducting three policy reviews as background for the workshops, analysing the role of science, technology and innovation in national development and the role of new and emerging technologies in meeting the Millennium Development Goals. |
с) проведение трех обзоров политики и использование их результатов в качестве исходных материалов для семинаров-практикумов, посвященных роли науки и техники и инновационной деятельности в национальном развитии, а также роли новых и перспективных технологий в достижении целей развития, провозглашенных в Декларации тысячелетия. |
(a) Conducting analysis and assessments of needs in selected local governments, including a review of available infrastructure, barriers to women's access and existing indigenous women's groups and connectivity initiatives; |
а) проведение анализа и оценки потребностей отдельных местных органов управления, в том числе анализ имеющейся инфраструктуры, препятствий, ограничивающих доступ женщин, деятельности существующих групп женщин коренных народов и инициатив по налаживанию взаимодействия; |
(a) Conducting studies on planning and management of land use, water and energy resources with special emphasis on desertification control, water budget evaluation and rural energy issues, including surveys and assessments related to those activities; |
а) проведение исследований по планированию и организации землепользования, рациональному использованию водных и энергетических ресурсов с уделением особого внимания вопросам борьбы с опустыниванием, оценке бюджетных потребностей для водохозяйственной деятельности и вопросам сельской энергетики, включая обследования и оценки, связанные с этой деятельностью; |
Conducting briefings and seminars on climate change (national, subregional and/or regional) to enhance the relationship between government officials and journalists and to keep journalists abreast of the issues, could assist in raising the profile of climate change in many countries; |
Проведение информационных совещаний и семинаров по вопросам изменения климата (на национальном, субрегиональном и/или региональном уровне) для укрепления связей между правительственными чиновниками и журналистами, а также постоянное информирование журналистов о существующих проблемах могут содействовать привлечению внимания к проблематике изменения климата во многих странах; |