Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Провести

Примеры в контексте "Conducting - Провести"

Примеры: Conducting - Провести
I congratulate the candidates on conducting their campaigns in a peaceful manner. Я поздравляю кандидатов с тем, что им удалось провести свои кампании в мирной обстановке.
Such delay prevented the Committee from conducting a careful analysis of the information provided by the State party. Из-за этой задержки Комитет не имел возможности провести тщательный анализ информации, представленной государством-участником.
Supporting all national parliaments in conducting a gender-sensitive self-assessment by 2030. оказать поддержку всем национальным парламентам, чтобы они могли провести самостоятельную оценку полноты учета гендерной специфики к 2030 году;
No unit or office is dedicated to conducting such surveys within the Organization. В рамках Организации нет групп или подразделений, которые могли бы провести такие исследования.
JS6 recommended conducting a complete legal review to ensure that all Gambian laws are in conformity with international standards. В СП6 высказана рекомендация провести комплексный правовой анализ на предмет обеспечения соответствия всего законодательства Гамбии международным стандартам.
The Government is committed to conducting a prompt investigation into the incident and bringing the perpetrators to justice. Правительство намерено провести безотлагательное расследование данного инцидента и привлечь к ответственности виновных лиц.
An action checklist has also been introduced to assist front-line officers in conducting initial investigation at the scene of a domestic violence case. Наряду с этим был введен контрольный перечень принимаемых мер, помогающий оперативным сотрудникам провести первоначальное расследование на месте совершения насилия в семье.
The RSG encouraged conducting a study to determine the level and quality of education provided to IDPs. ПГС рекомендовал провести исследование, чтобы определить уровень и качество образования, предоставляемого ВПЛ.
You are incapable of conducting a real interview. Ты не в состоянии провести настоящее интервью.
In concluding its eighteenth session, ISAR proposed conducting further work in the area of corporate governance. Завершая свою восемнадцатую сессию, МСУО предложила провести дальнейшую работу по вопросам корпоративного управления.
The Procurement Task Force was initially tasked with conducting expanded investigations of the Procurement Service in order to resolve the outstanding questions. Целевой группе по закупочной деятельности первоначально было предложено провести расширенное расследование деятельности Службы закупок, с тем чтобы урегулировать нерешенные вопросы.
The speaker was interested in knowing how Committee members felt about the possibility of conducting a discussion of that topic in the next session. Выступающий хотел бы узнать точку зрения членов Комитета на возможность провести обсуждение этой темы на следующей сессии.
One representative suggested conducting a comprehensive study on the current implementation of the asset recovery provisions of the Convention. Один из представителей предложил провести всеобъемлющее исследование по вопросу о принимаемых мерах по осуществлению положений Конвенции, касающихся возвращения активов.
All participants were charged with conducting similar training workshops upon return to their countries. Всем участникам было поручено по возвращении на родину провести аналогичные учебные семинары.
One, I am conducting an investigation, not a witch-hunt. Я обязана провести расследование, а не охоту на ведьм.
Well, Nancy is perfectly capable of conducting an intake. Нэнси не составит никакого труда провести прием.
France can achieve this goal only by conducting one final round of tests. Но для этого Франции необходимо сначала провести заключительную серию испытаний.
In order to break the deadlock, my Special Envoy has suggested conducting the continuous negotiations at the United Nations premises at Vienna. Чтобы выйти из создавшегося тупика, мой Специальный посланник предложил провести непрерывные переговоры в комплексе Организации Объединенных Наций в Вене.
We would like to pay a warm tribute to Ambassador Samuel Insanally for his initiative in conducting the World Hearings. Мы хотели бы выразить искреннюю признательность послу Самьюэлу Инсаналли за его инициативу провести Глобальные слушания.
This preparatory work would allow conducting technical reviews of the inventory information submitted in 2000. Эта подготовительная работа позволит провести рассмотрение технических элементов кадастровой информации, представленной в 2000 году.
The present report has been prepared to assist the Commission in conducting the fourth review and appraisal of the implementation of the Plan of Action. Цель настоящего доклада заключается в том, чтобы помочь Комиссии провести четвертый обзор и оценку хода осуществления Плана действий.
The Conference should give them the possibility of conducting inter-sessional consultations if they so wish. Конференции следует дать им возможность провести, если они того пожелают, межсессионные консультации.
It recommended conducting all appropriate inquiries and investigations and taking the necessary measures for bringing the perpetrators to justice. Он рекомендовал провести все надлежащие расследования этих преступлений и принять необходимые меры для привлечения виновных к судебной ответственности37.
At the request of the claimant, the Military Court of Investigation was given responsibility for conducting DNA tests. По просьбе истца Военному следственному суду было поручено провести экспертизу ДНК.
Some Parties suggested conducting national surveys; others preferred to target relevant governmental bodies, research institutions and non-governmental organizations as this would be easier and equally effective. Некоторые Стороны предложили провести национальные обследования; другие - отдали предпочтение ориентации на соответствующие государственные органы, научно-исследовательские учреждения и неправительственные организации, поскольку такой подход был бы более простым, но не менее эффективным.