Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Осуществляет

Примеры в контексте "Conducting - Осуществляет"

Примеры: Conducting - Осуществляет
The organization has a five-year plan for conducting activities. Организация разработала пятилетний план действий и осуществляет свою деятельность в соответствии с этим планом.
ESCAP is also conducting a study project with special focus on satellite-based education. ЭСКАТО осуществляет также исследовательский проект, в котором особое внимание уделяется процессу обучения с помощью спутниковой связи.
INTERPOL is conducting related activities within a global framework of partnerships. Интерпол осуществляет соответствующую деятельность в глобальных рамках партнерских отношений.
The Institute had completed or was currently conducting green growth planning and implementation programmes in 18 developing countries. Институт завершил или в настоящее время осуществляет планирование и реализацию программ «зеленого» роста в 18 развивающихся странах.
Since 2010, the secretariat has been conducting this demand-driven policy advisory service project. Секретариат осуществляет этот проект по оказанию ориентированных на потребности консультационных услуг по вопросам политики с 2010 года.
In the case of Serbia, the Anti-Corruption Agency had been entrusted with conducting oversight of political funding and monitoring electoral campaigns. В Сербии надзор за политическим финансированием и мониторингом избирательных кампаний осуществляет Управление по борьбе с коррупцией.
It also has a mobile team that addresses complaints received by conducting follow-up visits on the ground. В нем работает также выездная бригада, которая осуществляет выезды на места после поступления жалоб.
The Government through the Ministry of Health has been conducting sensitisation programmes and has intensified campaigns for voluntary counseling. Правительство через Министерство здравоохранения осуществляет программы по повышению уровня осведомленности и активизировало кампании по добровольному консультированию.
The administrative component is also conducting joint planning with UNMIL for security arrangements for the Special Court for Sierra Leone. Административный компонент осуществляет также вместе с МООНЛ совместное планирование мероприятий по обеспечению безопасности Специального суда для Сьерра-Леоне.
Estonia has already been conducting a number of assistance projects for various countries on a bilateral or multilateral basis. Эстония уже осуществляет ряд проектов по оказанию помощи различным странам на двусторонней или многосторонней основе.
Treasury is conducting various international initiatives against illicit cash couriers in cooperation with FATF and the World Customs Organization (WCO). Министерство финансов осуществляет различные международные инициативы по борьбе с незаконными курьерами, перевозящими наличные средства, в сотрудничестве с ЦГФМ и Всемирной таможенной организацией (ВТО).
DAW was conducting a project in that area with support from the Government of New Zealand. В настоящее время Отдел при поддержке правительства Новой Зеландии осуществляет проект в этой области.
In addition, the Government has also been conducting similar programs in informal institutions, such as social and religious ones. Кроме того, правительство осуществляет также аналогичные программы в неофициальных структурах социального и религиозного профиля.
The Executive Secretariat for Women was conducting awareness-raising activities to promote gender equality. Исполнительный секретариат по делам женщин осуществляет деятельность по просвещению общественности в целях содействия гендерному равенству.
To this end, a gender and minorities officer is conducting an informal needs assessment through intensive field visits. С этой целью сотрудник по гендерным вопросам и вопросам меньшинств осуществляет неформальную оценку потребностей посредством активных поездок на места.
The Office is committed to conducting the appraisal exercise electronically so as to improve monitoring of compliance and to maintain more accurate central records. Управление настойчиво осуществляет аттестационную деятельность с использованием электронных средств, с тем чтобы повысить качество контроля за выполнением поставленных задач и обеспечить ведение более точного централизованного учета.
Is UNITAR conducting enough training in other United Nations centres? Достаточное ли количество учебных программ осуществляет ЮНИТАР в других центрах Организации Объединенных Наций?
Austria has been conducting and continuously elaborating a development cooperation programme with Cape Verde since the early 1980s. Австрия с начала 80-х годов осуществляет и постоянно развивает программу сотрудничества в области развития с Кабо-Верде.
Mrs. COBO said that the United Nations was currently conducting 16 peace-keeping operations involving approximately 60,000 people. Г-жа КОБО (Венесуэла) говорит, что в настоящее время Организация Объединенных Наций осуществляет 16 операций по поддержанию мира, в которых задействовано около 60000 человек.
In the area of international trade, OIC is currently conducting two important projects. В области международной торговли ОИК в настоящее время осуществляет два важных проекта.
Under the collective security heading, UNIDIR is conducting a major project on disarmament and conflict resolution (DCR). Под рубрикой коллективной безопасности ЮНИДИР осуществляет крупный проект по разоружению и урегулированию конфликтов (РУК).
The Agency is conducting a valuable programme in the area of the safety of nuclear installations and radiation protection. Агентство осуществляет ценную программу в области безопасности ядерных установок и защиты от радиации.
The United Nations there is on the right path, conducting the most ambitious and largest operation ever organized in Africa. Организация Объединенных Наций на правильном пути в этом отношении; она осуществляет самую широкомасштабную и крупную операцию, которая когда-либо осуществлялась в Африке.
UNESCO is also conducting a programme of education and training in human rights and is encouraging any initiative taken on these lines. Кроме того, ЮНЕСКО осуществляет образовательную программу по вопросам подготовки в области прав человека и поддерживает любую инициативу в этом направлении.
The IEA is currently conducting a project related to policies and measures in relation to meeting targets under the Kyoto Protocol and beyond. В настояще время МЭА осуществляет проект в области политики и мер, относящихся к выполнению целевых показателей в рамках Киотского протокола и в последующий период.