| Conducting a large, continuous survey requires a number of experienced data collectors. | Проведение крупномасштабного непрерывного наблюдения требует опытных регистраторов данных. |
| Conducting a public meeting is prohibited if the notice for public meeting was not registered. | Проведение общественного собрания запрещено, если заявка на общественное собрание не зарегистрирована. |
| Conducting research, education and training activities on the Millennium Development Goals | проведение исследований и осуществление просветительских и учебных мероприятий, касающихся целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
| Conducting balanced assessments of performance rather than focusing only on negative findings; | (ё) проведение сбалансированных оценок результатов работы вместо акцентирования внимания только на отрицательных результатах; |
| Conducting the International Crime Victim Survey was a more expensive and demanding task than compiling administrative statistics and was generally limited to developed countries. | Проведение Международного обзора по вопросам преступности представляет собой более дорогостоящую и трудную задачу, чем компиляция административных статистических данных, и в целом ограничено развитыми странами. |
| Conducting an evaluation to merge the locations at this stage would not be beneficial. | Проведение оценки возможности слияния штаб-квартир на данном этапе было бы непродуктивно. |
| Conducting vaccination campaigns and improving nutritional capacity to meet emerging needs are also priorities. | Приоритетными задачами являются также проведение кампании по вакцинации и укрепление продовольственного потенциала в целях удовлетворения возникающих потребностей. |
| Conducting a full-scale treatment technology assessment for tarcrete is likely to duplicate at least some of the work of those studies. | Проведение полномасштабной оценки технологии для очистки дегтя, по всей видимости, будет дублировать по крайней мере часть работы, проделанной в рамках других исследований. |
| Conducting extrajudicial investigations tainted by political considerations does not guarantee the accused minimum requirements of transparency, objectivity and impartiality. | Проведение внесудебных расследований, подверженных политическому влиянию, не гарантирует обвиняемому соблюдения минимальных требований транспарентности, объективности и беспристрастности. |
| Conducting that procedure in advance would speed up and simplify bringing candidates on board. | Заблаговременное проведение этой процедуры позволит ускорить и упростить назначение кандидатов. |
| Conducting another oral hearing would only have led to delays in the proceedings. | Проведение еще одного устного слушания могло бы привести к задержкам в разбирательстве. |
| Conducting such appraisal in parallel with the activities may prove useful in spotting trends and correcting or adjusting policies. | Проведение оценки параллельно с мероприятиями может оказаться целесообразным для выявления тенденций и исправления или корректировки политики. |
| Conducting such comparisons on a global basis would be a monumental and costly task. | Проведение таких сопоставлений на глобальной основе стало бы колоссальной и дорогостоящей задачей. |
| Conducting legal awareness campaigns to enhance public understanding of the legal system. | Проведение кампаний по распространению правовых знаний для обеспечения лучшего понимания общественностью правовой системы. |
| Conducting campaigns to aggressively combat criminal activities which encroach upon women's legitimate rights and interests. | Проведение кампаний в целях решительной борьбы с преступной деятельностью, попирающей законные права и интересы женщин. |
| Conducting a similar survey within DPKO will help us to further develop our learning strategy for staff. | Проведение аналогичного исследования в рамках ДОПМ будет содействовать совершенствованию наших стратегий по обучению персонала. |
| Conducting national information campaign on gender rights and freedom. | Проведение национальной информационной кампании о гендерных правах и свободах. |
| Conducting 2,771 lectures and sessions concerning various related issues | проведение 2771 лекции и учебного занятия по различным смежным вопросам; |
| Conducting field research and inquiries, including interviews | проведение аналитической работы и расследований на местах, включая личные беседы; |
| Conducting construction work at the Fordow Fuel Enrichment Plant (FFEP) | проведение строительных работ на установке по обогащению топлива в Фордо (УОТФ). |
| Conducting programmes which shall help in lessening the work load and prevalent burdens of women | проведение программ, которые помогут снизить рабочую нагрузку и в целом бремя, лежащее на женщинах; |
| Conducting training workshops focusing on teaching strategies to address the needs of male students. | Проведение учебных семинаров по стратегиям обучения с учетом нужд учащихся мужского пола. |
| Conducting regional seminars for the global human rights report | Проведение региональных семинаров по вопросу о докладе о положении в области прав человека в мире |
| Conducting a valuation study is neither conceptually nor practically simple. | Проведение стоимостного анализа связано с трудностями концептуального и практического характера. |
| Conducting research into the costs of domestic violence | Проведение исследования для определения издержек, связанных с насилием в семье |