Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
His delegation therefore concurred with the approach of conducting a study of oil and gas separately and independently from that on groundwater. Поэтому делегация Индонезии согласна с подходом, предусматривающим проведение отдельного изучения нефти и газа, независимо от изучения грунтовых вод.
Currently, Executive Offices are responsible for conducting exit surveys and forwarding the results to the Office of Human Resources Management. В настоящее время административные канцелярии несут ответственность за проведение таких обследований и предоставление информации о полученных результатах Управлению людских ресурсов.
Shortly thereafter, Admiral Jonathan Howe, the Special Representative of the Secretary-General in Somalia, asked me to assume principal responsibility for conducting that inquiry. З. Вскоре после этого Специальный представитель Генерального секретаря в Сомали адмирал Джонатан Хоу обратился ко мне с просьбой взять основную ответственность за проведение этого расследования.
Integration and foreign trade activities will concentrate on improving Central American countries' positions in the subregional integration process and in conducting trade negotiations with their main trading partners. Деятельность в области интеграции и внешней торговли будет направлена на укрепление позиций центральноамериканских стран в субрегиональном интеграционном процессе и проведение торговых переговоров с их основными торговыми партнерами.
In conjunction with the Government of Yemen, IMO has been able to secure additional bilateral and regional resources for equipment and the conducting of further training courses. Совместно с правительством Йемена ИМО смогла обеспечить в рамках двусторонней и региональной помощи дополнительные средства на оборудование и проведение дальнейших учебных курсов.
The Committee noted that the procedure laid down in the Optional Protocol was not designed for conducting public debate over matters of public policy. Комитет отметил, что целью процедуры, предусмотренной в Факультативном протоколе, не является проведение общенародного обсуждения по вопросам государственной политики.
The Chairman should also refer to the Committee's contribution in conducting field missions and inform the other bodies of the results of such missions. Кроме того, Председателю следует указать на вклад Комитета в проведение миссий на местах и информировать другие органы о результатах таких миссий.
This group would also be responsible for conducting negotiations regarding projects financed through loans, grants and assistantships to guarantee that agreements on those projects are not contradictory. На такую группу можно было бы также возложить ответственность за проведение переговоров по поводу проектов, финансируемых за счет займов, пожертвований и вспомоществований, с тем чтобы гарантировать отсутствие противоречивых элементов в соглашениях по таким проектам.
Article 3 of the Code of Criminal Procedure states that responsibility for investigation, detention and conducting preliminary hearings in criminal matters rests with the public security organs. Статьей З уголовно-процессуального кодекса предусматривается, что ответственность за расследования, заключение под стражу и проведение предварительного слушания по уголовным делам несут органы государственной безопасности.
Other measures include the development of an environmental information system, conducting research and surveys, promoting energy efficiency and renewable energy technologies, institutional strengthening and capacity-building measures. К числу других мер относятся развитие системы информации об окружающей среде, проведение исследований и наблюдений, содействие повышению энергоэффективности и внедрению технологий, использующих возобновляемые источники энергии, меры по укреплению и наращиванию потенциала государственных институтов.
It commends the Government of Greece for conducting a pilot survey on time use that aims at quantifying the unpaid household work of women. Он выражает правительству Греции высокую оценку за проведение экспериментального обследования по выяснению затрат времени, которое призвано количественно определить объем неоплачиваемого домашнего труда женщин.
The assistance is mainly of a methodological nature, involving training statisticians, providing programmes, materials and handbooks, conducting training courses, etc. Помощь носит главным образом методологический характер и предусматривает профессиональную подготовку статистиков, предоставление программ, материалов и учебников, проведение учебных курсов и т.д.
As the focal point for the preparation of the Conference, UNCTAD had primary responsibility for conducting a complete review of the status of implementation of the current Programme of Action. В качестве координационного центра по подготовке упомянутой Конференции ЮНКТАД несет главную ответственность за проведение полного обзора хода осуществления нынешней Программы действий.
HRD organizations in these countries generally do not devote resources to conducting the research needed to develop local training materials, particularly case studies. Организации РЛР в этих странах, как правило, не направляют средства на проведение исследований, необходимых для разработки местных учебных материалов, особенно тематических исследований.
Although there is both a need and interest in conducting additional surveys of this kind, funding is not currently available. Несмотря на то, что дополнительные обследования такого рода представляют несомненный интерес и в них по-прежнему ощущается необходимость, средств на их проведение в настоящее время не имеется.
The major ongoing projects include conducting research and seminars, exchanging of literature and information, implementing various study-abroad programmes and human resource support, and developing education-related statistical data. Основные осуществляемые в настоящее время программы предусматривают проведение научных исследований и семинаров, обмен литературой и информацией, осуществление различных программ обучения за границей и помощь людскими ресурсами, а также сбор статистических данных, связанных с образованием.
These skills would include managing funds, conducting competitive bidding, assessing economic and natural resources and monitoring the results of implementation; Такая специализация включает распоряжение финансовыми средствами, проведение конкурентных торгов, оценку экономических и природных ресурсов и контроль за результатами осуществления мероприятий;
According to the Human Rights Ombudsman, the Police do not have clear instructions or rules which would determine the police procedure of conducting interrogations. По утверждению Уполномоченного по правам человека, у полиции не имеется четких инструкций или правил, которые определяли бы порядок проведение полицией допросов.
Because of the current political situation, conducting an evaluation of the benefits of merging the two locations at this stage would not be beneficial. Однако в нынешней политической обстановке проведение оценки выгод от сведения обоих отделений в одно место на данном этапе не было бы целесообразным.
The electoral centre would be the smallest administrative unit in charge of conducting the polling, counting the votes and transmitting the results up the hierarchical structure. Избирательный центр является низовой административной единицей, отвечающей за проведение голосования и подсчет голосов и передачу результатов вышестоящему органу.
This outcome is clear proof that all delegations were highly productive in conducting bilateral and multilateral consultations throughout the entire session of the Committee. Этот результат является четким подтверждением того, что все делегации сумели очень хорошо организовать проведение двусторонних и многосторонних консультаций на протяжении всей сессии Комитета.
Cultural Survival - HCS Advocates stated that conducting environmental impact studies and obtaining prior informed consent by affected indigenous communities regarding national development projects on their land is a Government's responsibility. Организация "Культурное выживание - СГК" заявила, что проведение оценок воздействия на окружающую среду и получение предварительного осознанного согласия со стороны затрагиваемых коренных общин относительно национальных проектов разработок на их землях относятся к сфере ответственности правительства.
There was a common perception that the prospects for conducting elections by next February were bleak if basic security arrangements could not be established. Согласно общему мнению, если не удастся создать элементарные условия в плане безопасности, надежды на проведение выборов до февраля следующего года останутся слабыми.
In this context, executive authority is the ability to exercise law enforcement functions, including arrest, search and seizure and conducting interviews in accordance with the authority vested by the Government. В этом контексте исполнительным полномочием является способность осуществлять правоохранительные функции, включая арест, обыск и изъятие и проведение допросов в соответствии с полномочиями, предоставленными правительством.
The methodology used by the two evaluation teams involved consulting all UNCCD focal points through a short questionnaire and conducting interviews with selected country and institutional stakeholders. Методология, использовавшаяся обеими группами по оценке, предусматривала выяснение мнений всех координационных центров КБОООН с помощью короткого вопросника и проведение собеседований с отдельными заинтересованными страновыми и институциональными структурами.