Current staffing resources, however, preclude conducting the course in multiple locations. |
Однако в настоящее время имеющиеся в наличии кадровые ресурсы не позволяют проводить такие занятия на различных региональных объектах. |
This has prevented the Committee from conducting an on-going analysis on the implementation of the Convention in the State party. |
Это лишило Комитет возможности проводить текущий анализ положения дел с осуществлением Конвенции в государстве-участнике. |
President Nazarbayev also proposed conducting regular stress tests of nuclear plants and protections systems and developing rapid rescue responses under the auspices of the IAEA. |
Президент Назарбаев также предложил проводить регулярные проверки ядерных установок и систем защиты и разработать оперативные спасательные меры под эгидой МАГАТЭ. |
The Working Group agreed that it would advance these objectives by conducting workshops during the period 2011-2013. |
Рабочая группа решила, что для достижения этих целей она будет проводить практикумы в период 2011-2013 годов. |
The concept does not restrict a State party to conducting a policy to eliminate gender discrimination through the adoption of a sole act. |
Конвенция не ограничивает государство-участника проводить политику ликвидации дискриминации по признаку пола путем принятия только одного закона. |
During this week, I will be conducting consultations with regional groups on elements of a possible programme of work. |
В течение этой недели я буду проводить консультации с региональными группами по элементам возможной программы работы. |
For example, several countries in the region lack capacity in conducting multi-hazard risk and vulnerability assessments. |
Например, ряд стран региона не обладает способностью проводить оценку множественных рисков и степени уязвимости. |
Participants recommended conducting an even greater number of practical sessions in subsequent workshops, which will look at a variety of country case studies. |
Участники рекомендовали проводить в ходе последующих рабочих совещаний, которые будут посвящены тематическим исследованиям по странам, больше практических занятий. |
Several bodies are responsible for conducting regular visits to places of deprivation of liberty. |
Различные органы обязаны проводить регулярные инспекции мест лишения свободы. |
Her commanders knew her age and tasked her with conducting community outreach seminars and other support functions. |
Ее командиры знали о ее возрасте и поручали ей проводить пропагандистские беседы с местным населением и выполнять другие вспомогательные функции. |
Acting DCI Morgan will be conducting the interview. |
Исполняющий обязанности Главного инспектора Морган будет проводить допрос. |
You've been conducting scientific experiments since the age of 4. |
Я знаю, что свои эксперименты ты начал проводить, когда тебе было 4 года. |
Security service is conducting a cleansing operation here. |
СС будет проводить здесь операцию против партизан. |
And if he needs me, I'll be at home, conducting research. |
И если я ему понадоблюсь, я буду дома, проводить исследования. |
Agent Prentiss will be conducting cognitive interviews to see what the survivors might remember. |
Агент Прентисс будет проводить когнитивные интервью, чтобы узнать, что помнят выжившие. |
The Department planned to continue conducting similar surveys on a biennial basis. |
Департамент планировал и впредь проводить аналогичные обследования каждые два года. |
3.2.2.4. The technical service conducting the type-approval tests shall be entitled to request further samples. |
3.2.2.4 Техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения, может потребовать представления дополнительных образцов. |
The Council is responsible for conducting and coordinating anti-discrimination policies in Mexico. |
КОНАПРЕД поручено проводить и координировать политику, направленную на недопущение дискриминации в Мексике. |
The Office continued conducting such audits during the current period. |
В течение текущего периода Управление продолжало проводить такие ревизии. |
There were discussions regarding who would be conducting field tests. |
Был обсужден вопрос о том, кто будет проводить такую проверку. |
If no surveys were in place to collect such information, she wished to know when the Government would start conducting such surveys. |
Если для сбора подобной информации не проводится никаких исследований, оратор хотела бы знать, когда правительство начнет проводить такие исследования. |
As part of its exhibit, Tridium will be conducting a variety of demonstrations featuring real-world applications and installations. |
Как часть выставки, Tridium будет проводить разнообразные демонстрации, показывающих реальные приложения и оборудование. |
In about three minutes, I'll be conducting a security check. |
Через три минуты, мы будет проводить проверку. |
Quite capable of conducting and, indeed, producing energy. |
Способны проводить, а также и создавать электроэнергию. |
No, you said that I'd be conducting the interview when I walked in here. |
Нет, ты сказал, что я буду проводить допрос, когда я пришел. |