Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проводит

Примеры в контексте "Conducting - Проводит"

Примеры: Conducting - Проводит
The National Crime Council is currently conducting nationally based research into Domestic Violence. Национальный совет по проблемам преступности проводит в масштабах всей страны исследование по вопросу о насилии в семье.
The Government is accordingly conducting appropriate investigations to determine where legal responsibility lies. С этой целью правительство проводит в настоящее время соответствующее расследование для установления ответственности, предусмотренной законом.
IADC is currently conducting an exploratory GEO orbital debris campaign. В настоящее время МККМ проводит кампанию по исследованию засоренности ГСО орбитальным мусором.
Switzerland reported that it had been conducting controlled deliveries for several years. Швейцария информировала о том, что уже на протяжении нескольких лет она проводит контролируемые поставки.
The Team is conducting follow-up for the two workshops. В настоящее время Группа проводит последующие мероприятия по итогам этих двух рабочих совещаний.
Government has been conducting gender trainings to assist in changing attitudes and gender stereotypes. Правительство проводит семинары по гендерной проблематике с тем, чтобы помочь изменить сложившееся в обществе отношение и гендерные стереотипы.
When asked to refrain from putting pressure on the family, he claimed that he was conducting a thorough investigation. Когда его попросили воздержаться от давления на семью, он заявил, что проводит тщательное расследование.
The Office of the Capital Master Plan is conducting a final value engineering exercise in an attempt to reduce the project deficit. В попытке сократить дефицит бюджета проекта Управление генерального плана капитального ремонта проводит заключительный анализ с целью оптимизации затрат.
With reference to the recommendations in paragraphs 91 and 92, UNFPA has been conducting a vendor performance evaluation of contraceptives suppliers. В связи с рекомендациями, содержащимися в пунктах 91 и 92, ЮНФПА проводит оценку работы поставщиков контрацептивов.
The Government of Malaysia is currently conducting an in-depth study of the project before making a final decision on the matter. В настоящее время правительство Малайзии проводит углубленное исследование данного проекта до принятия окончательного решения по этому вопросу.
The World Food Programme is currently conducting a re-verification exercise. Всемирная продовольственная программа проводит в настоящее время повторную проверку.
ECLAC is currently conducting a study entitled: "The impact of trade and growth in the Caribbean". В настоящее время ЭКЛАК проводит исследование по теме: «Последствия торговли и роста в Карибском бассейне».
The Office of Internal Oversight Services is currently conducting an audit of the delegation of authority system at UNHCR. В настоящий момент Управление служб внутреннего надзора проводит проверку системы делегирования полномочий УВКБ.
UNFPA is conducting research to determine why some education grant advance recovery is not reflected in reconciliation reports. ЮНФПА проводит анализ, чтобы определить, почему некоторые платежи в счет авансов по линии субсидий на образование не отражены в отчетах о выверке данных.
In order to maintain its effectiveness in implementing its core mandate, UNAMA was conducting a programme criticality exercise. Для сохранения своей эффективности в части выполнения своего основного мандата МООНСА проводит оценку актуальности своих программ.
UNESCO is conducting consultations with Member States on education on the history of genocides and mass atrocities, especially the Holocaust. ЮНЕСКО проводит консультации с государствами-членами по вопросам образования в области истории геноцида и массовых зверств, особенно Холокоста.
The Institute is conducting a resource analysis for other formats for the journal. Институт проводит анализ ресурсной базы для выпуска журнала в других форматах.
More recently, management has been conducting a review of civilian staffing. В последнее время руководство проводит обзор гражданского персонала.
OIOS is therefore currently conducting a full review of its funding arrangements, including their sufficiency and potential impacts on operational independence. В этой связи в настоящее время УСВН проводит всеобъемлющий обзор своих механизмов финансирования, включая обзор их достаточности и потенциальных последствий для независимости оперативной деятельности.
To further improve accessibility to information during sessions, CAS is conducting a comprehensive review of the Daily Programme. В целях дальнейшего повышения доступности информации в ходе сессий программа СВК проводит всеобъемлющий обзор ежедневной программы работы.
It should be noted that the National Autonomous University of Mexico is conducting a study into a satellite re-entry procedure. Следует отметить, что Мексиканский национальный автономный университет проводит исследование, касающееся процедуры возвращения спутников в атмосферу Земли.
A good example has been set by Parliament in the United Kingdom, which is already conducting hearings on the new development framework. Хороший пример в этом плане был подан парламентом Соединенного Королевства, который уже проводит слушания, посвященные новой рамочной программе развития.
The Administration is also conducting a formal review of the methodology previously applied in calculating the envisaged savings of $6.8 million. Администрация также проводит формальный обзор методологии, использовавшейся ранее для расчета ожидаемой экономии на сумму 6,8 млн. долл. США.
It is conducting training for policymakers, administrative personnel and law enforcement officials. Она проводит учебную подготовку сотрудников законодательных, административных и правоохранительных органов.
It was conducting an in-depth study of the Convention and its Protocols with a view to Malaysia's accession in the near future. Оно проводит углубленное изучение Конвенции и ее протоколов, с тем чтобы Малайзия смогла присоединиться к ним в ближайшем будущем.