Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
The Global Office also financed exploratory missions to Caribbean countries to examine the preparedness of those countries for conducting ICP activities. Глобальное управление финансировало также проведение обследовательских миссий в страны Карибского бассейна для оценки степени готовности этих стран к проведению мероприятий ПМС.
The intercountry programme also supported innovative research on methodologies to contain census costs and devise alternative approaches to conducting censuses. В рамках межстрановой программы также оказывалась поддержка новаторским научным исследованиям, посвященным изучению методологий ограничения расходов на проведение переписей и разработки альтернативных подходов к проведению таких мероприятий.
Such tasks might include conducting assessment missions, mine survey and reconnaissance, providing medical support to mine-clearance operations, establishing communications networks or conducting a variety of training missions. В число таких задач могут входить проведение миссий по оценке ситуации, минная разведка, медицинское обеспечение операций по разминированию, создание коммуникационных сетей или выполнение разнообразных функций, связанных с подготовкой кадров.
Indeed, article 11 (5) allows the Prosecutor to decide whether he requires the assistance of the Lebanese authorities when conducting his investigation, which may entail, "as appropriate", intrusive measures, such as conducting on-site investigations or interviewing witnesses or suspects. Действительно, статья 11 (5) разрешает обвинителю принимать решение о том, необходимо ли ему содействие ливанских властей при проведении им расследования, что в свою очередь может повлечь за собой принятие последующих мер, таких как проведение расследований на местах или опрос свидетелей или подозреваемых.
The Commission has adopted a long-term plan of action against discrimination, 2006-2010, which includes the following priorities: conducting studies, carrying out information campaigns, establishing a database and conducting thematic monitoring. Комиссия приняла долгосрочный план действий по борьбе с дискриминацией на 2006 - 2010 годы, в котором предусматриваются следующие приоритетные мероприятия: проведение исследований, организация информационных кампаний, создание базы данных и ведение тематического контроля.
Some other States, such as Cyprus, reported that the efforts for conducting research were limited and methodologically inadequate. Некоторые другие государства, в частности Кипр, сообщили о том, что усилия, направленные на проведение исследований, являются весьма ограниченными и недостаточными с методологической точки зрения.
Average local cost of conducting an Intergovernmental Negotiating Committee session is approximately US$ 150,000. 1 Местные затраты на проведение сессии Межправительственного комитета для ведения переговоров в среднем составляют примерно 150000 долл. США.
The duties of procurators included conducting criminal investigations and monitoring the lawfulness of criminal proceedings, conditions of detention and the execution of court decisions. Обязанности прокуроров включают проведение уголовных расследований и надзор за законностью уголовного разбирательства, условиями задержания и выполнением судебных постановлений.
The conducting of the elections in these conditions in November of this year could lead to an increase in Kosovo separatism. И проведение в этих условиях выборов в ноябре этого года может обернуться усилением косовского сепаратизма.
This includes gathering information, conducting interviews and ensuring the preparation of investigation reports. Это включает сбор информации, проведение собеседований и обеспечение подготовки отчетов по итогам расследований.
Efforts to build Africa's peacekeeping capacity - including exchanging information, conducting joint manoeuvres and carrying out demining programmes - are of great significance. Важное значение имеют усилия по укреплению миротворческого потенциала Африки, в том числе в таких областях, как обмен информацией, проведение совместных учений и осуществление программ разминирования.
It noted that the Secretariat did not currently foresee conducting further experiments. Он отметил, что Секретариат пока не планирует проведение дальнейших экспериментов.
We thank Ambassador Meyer for conducting these discussions. Мы благодарим посла Мейера за проведение этих дискуссий.
One responding State reported that conducting diagnostic analyses represented a best practice for planning and designing public policies to promote transparency. Одно из них отметило, что оптимальным методом планирования и разработки государственной политики по содействию прозрачности является проведение диагностических исследований.
Main responsibilities: supervision of research staff and their work; conducting research on terrorism and torture. Основные обязанности: руководство исследователями и их работой; проведение исследования по проблематике терроризма и пыток.
Accordingly, there must be structures for conducting objective investigations quickly and effectively and, where appropriate, for prosecuting the perpetrators. Соответственно необходимо создать механизмы, обеспечивающие оперативное проведение объективных расследований и, в соответствующих случаях, преследование авторов пыток.
The mine clearance project would involve conducting a survey, in several countries, of mine data. Проект в области разминирования будет включать в себя проведение в нескольких странах анализа связанной с минной опасностью информации.
That is, conducting human rights work in the places where people live. Это означает проведение работы в области прав человека там, где живут люди.
These include activities such as conducting elections, creating an independent judiciary, streamlining the civil service and training the police. Это предполагает, в частности, проведение выборов, создание независимой судебной системы, совершенствование гражданской службы и профессиональную подготовку сотрудников полиции.
These programmes include the provision of advisory services to Governments, the conducting of science and technology policy reviews, and relevant training courses. Эти программы охватывают оказание консультативных услуг правительствам, проведение обзоров политики в области науки и техники и соответствующие курсы профессиональной подготовки.
That action included conducting workshops in work process redesign and control self-assessment. Такие меры предусматривают проведение семинаров по совершенствованию рабочего процесса и самостоятельной оценке методов контроля.
The visibility of KFOR throughout Kosovo while conducting operations allowed it to address concerns of security in the province and ease tensions among Kosovo Serbs. Обеспечение присутствия на всей территории Косово и проведение операций позволяли СДК решать проблемы, связанные с безопасностью в крае, и снимать напряженность в среде косовских сербов.
Sub-theme 2 will involve conducting observation/estimation through large-scale desertification indicators. Подтема 2 предполагает проведение обследований/расчетов с помощью показателей крупномасштабного опустынивания.
The purpose of the review was to assess whether the conditions are now in place for conducting the process to determine Kosovo's future status. Целью данного обзора было проведение оценки того, насколько текущие условия позволяют провести процесс по определению будущего статуса Косово.
Both international organizations are now conducting several joint technical meetings, training programmes and producing safety publications for law enforcement agencies. Эти две международные организации в настоящее время организуют проведение нескольких совместных технических совещаний, программ подготовки и выпускают руководства по вопросам безопасности для сотрудников правоохранительных органов.