Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
Its Planning Unit is responsible for collecting, compiling, analyzing and disseminating agricultural statistics, compiling farmers' registers by region, conducting crop production surveys, and specific studies with a view to providing information to guide decision makers. Его Группа планирования отвечает за сбор, компиляцию, анализ и распространение сельскохозяйственной статистики, составление реестров фермеров по округам, проведение обследований в области растениеводства и специальных исследований в целях предоставления информации для директивных органов.
The Secretariat of the Pacific Community estimated that the new approach, which will be adopted by other countries in the region, reduces the cost of conducting surveys by 45 per cent, while providing higher-frequency quality data. По оценкам секретариата Тихоокеанского сообщества, такой новый подход, который будет принят другими странами в регионе, на 45 процентов сокращает расходы на проведение обследований, обеспечивая при этом более частотные качественные данные.
SRI recommended that the Government of Eritrea take measures which included the conducting of public awareness campaigns, and the awarding of financial or other incentives to parents to send their daughters to school. ИСП рекомендовала правительству Эритреи принять такие меры, как проведение кампаний по повышению информированности общественности и предоставление родителям финансовых или иных стимулов для того, чтобы они отправляли дочерей в школу.
Competent authorities of other Contracting Parties may decide to simplify or refrain from conducting subsequent checks if a copy of the checklist is presented to them. Компетентные органы других Договаривающихся сторон могут решить облегчить проведение проверок или воздержаться от проведения последующих проверок, если им предъявлен экземпляр этого перечня проверок.
In each criminal case, the investigating officers of the internal affairs investigating teams must ensure during questioning that they ask whether the officers conducting the initial inquiry committed any unlawful acts against the suspect or accused person. Следователи следственных подразделений органов внутренних дел по каждому возбужденному уголовному делу обязательно сопровождают проведение допросов постановкой такого вопроса, как применение в отношении подозреваемого или обвиняемого противозаконных действий со стороны сотрудников органа дознания.
It had also produced its first inclusion report, which identified the barriers to the participation of persons with disabilities, and would be conducting a study to gather up-to-date and internationally comparable data for the next report. Правительство также подготовило свой первый доклад по вопросу об инклюзивности, в котором указаны факторы, препятствующие участию инвалидов, и планирует проведение исследования для сбора самой последней и сопоставимой на международном уровне информации для следующего доклада.
Plans for 2011 include also conducting research in selected government administration institutions using the Gender Index adjusted to the specific conditions in public administration. Планы на 2011 год включают также проведение исследований в некоторых государственных учреждениях с использованием гендерного индекса, скорректированного с учетом особых условий работы в государственных учреждениях.
Training course under "Know your Rights" motto on topic "conducting enlightening work for preventing earlier marriage" was held in Baku by Ministry of Youth and Sport on 11 - 13 June 2012. С 11 по 13 июня 2012 года Министерство молодежи и спорта провело в Баку учебные курсы под лозунгом "Знай свои права" на тему "Проведение просветительской работы в целях предотвращения ранних браков".
Lastly, he asked whether the State party envisaged conducting a periodic survey, such as a census, in the near future in the context of measures to combat racism and racial hatred. В заключение оратор спрашивает, предусматривает ли государство-участник проведение периодического обследования, например переписи населения, в ближайшем будущем в контексте мер по борьбе с расизмом и расовой ненавистью.
1.3. The Technical Authority responsible for conducting approval tests may at its discretion require comparison of the performance of the brake linings to be carried out in accordance with the relevant provisions contained in Annex 3 to this Regulation. 1.3 Техническая служба, ответственная за проведение испытания на официальное утверждение, может по своему усмотрению потребовать сопоставления характеристик тормозных накладок в соответствии с надлежащими положениями, содержащимися в приложении 3 к настоящим Правилам.
In 2005, research efforts would focus on conducting regional consultations, coordinated by UNICEF, with nine scheduled for the first half of 2005. В 2005 году в рамках исследования усилия будут направлены на проведение региональных консультаций под координацией ЮНИСФ, при этом на первую половину 2005 года запланировано девять консультаций.
development of doctrine and training, where the Secretariat can promote African involvement in exercises, as well as organizing staff exchanges and conducting relevant training; разработка основных положений и учебная подготовка, где Секретариат мог бы содействовать участию африканских стран, а также организация обмена персоналом и проведение соответствующей учебной подготовки;
conducting a scoping study into the development of a national firearms management system to improve firearm record keeping and tracing arrangements across all Australian jurisdictions; and проведение анализа разработки национальной системы контроля за огнестрельным оружием, с тем чтобы повысить эффективность учета огнестрельного оружия и контроля за связанной с ним деятельностью во всех австралийских юрисдикциях; и
Over the past year, IEC, which is responsible for organizing and conducting the electoral operations, has done its best to make up for lost time in putting the technical preparations for elections in place. В истекшем году Независимая избирательная комиссия, отвечающая за организацию и проведение выборов, сделала все возможное для того, чтобы наверстать упущенное в плане технической подготовки к выборам.
Monitoring existing relevant policy and legislative frameworks, conducting gap analysis and proposing consequent catalytic initiatives in order to seek programming convergence are key steps of the NAP mainstreaming process with a view to setting green goals for the PRSPs. Мониторинг соответствующей проводимой политики и законодательных основ, проведение анализа пробелов и выдвижение последующих каталитических инициатив для обеспечения конвергенции в программировании являются ключевыми шагами процесса интегрирования НПД в целях установления экологических целей в ДСББ.
The President: I wish from the outset to express my gratitude to my facilitators, the Permanent Representatives of Angola and the Netherlands, for conducting the intergovernmental consultations on the declaration we have just adopted. Председатель: Прежде всего, я хотел бы выразить признательность моим помощникам - постоянным представителям Анголы и Нидерландов - за проведение межправительственных консультаций по декларации, которую мы только что приняли.
Efforts to reduce these events include strengthening the regulatory regime, adding technical equipment for monitoring radioactivity in shipments at key border, airport and industry facility locations; and the conducting of training and exercises. К числу мер, направленных на сокращение числа таких случаев, относится укрепление режима регулирования, расширение арсенала технических средств для осуществления мониторинга уровня радиоактивности грузов в основных пограничных пунктах, аэропортах и промышленных объектах, а также проведение учебно-тренировочных мероприятий.
The experience could be in areas besides ageing, including in the elaboration of participatory budgets or in conducting participatory research in numerous areas of social development. Опыт может быть извлечен в областях, не касающихся проблем старения, включая разработку бюджетов при широком участии или проведение на широкой основе исследований в многочисленных областях социального развития.
Although the electoral calendar of the Comprehensive Peace Agreement places elections at the third year of implementation, preparation for the elections, including adopting an electoral law, conducting censuses, establishing election commissions and training personnel, requires advance planning. И хотя согласно предусмотренному во Всеобъемлющем мирном соглашении графику выборы должны проводиться в третьем году осуществления Соглашения, подготовка к выборам, включая принятие закона о выборах, проведение переписей, создание избирательных комиссий и подготовку персонала, требует заблаговременного планирования.
Furthermore, adequate training must be made available and managers held accountable for conducting self-evaluation to allow a more effective management culture to take hold in the Organization. Кроме того, должна быть организована надлежащая учебная подготовка, а руководители должны отвечать за проведение самооценки с целью формирования в Организации более эффективной культуры управления.
We are undertaking responsible business practices, such as conducting transparent transactions, investing in local infrastructure and implementing programmes to combat HIV/AIDS and other diseases, which are part of the Millennium Development Goal objectives. Мы осуществляем ответственную деловую практику, такую как проведение транспарентных операций, инвестиции в местную инфраструктуру и осуществление программ по борьбе с ВИЧ/СПИДом и другими болезнями, являющихся частью целей в области развития, определенных в Декларации тысячелетия.
It was noted that conducting information campaigns could facilitate the social and cultural integration of young migrants, as would ensuring their access to education, health care and information about disease prevention. Высказывалось мнение о том, что проведение информационных кампаний могло бы способствовать социальной и культурной интеграции молодых мигрантов и обеспечить для них доступ к образованию, здравоохранению и информации о профилактике болезней.
(e) Jointly conducting with Colombia, and with the support of ITU, the development of a geostationary orbit occupancy analysis tool; ё) проведение совместно с Колумбией и при поддержке МСЭ разработки анализатора заполненности геостационарной орбиты;
Some delegations stressed that conducting an overall review of the working methods of the Special Committee, rather than shortening the duration of its sessions or making them biennial, would benefit its work. Ряд делегаций подчеркнули, что работе Специального комитета будет в большей степени способствовать общий обзор методов работы Комитета, а не сокращение продолжительности его сессий или их проведение два раза в год.
Despite mandatory training for Timorese judicial staff, the special panels have extended the working hours for trial hearings, and have commenced conducting trials in a second courtroom. Несмотря на проведение обязательных учебных занятий для тиморских судебных работников, специальные коллегии увеличили свой рабочий день для проведения судебных процессов и начали проводить судебные заседания во втором зале суда.