Английский - русский
Перевод слова Conducting
Вариант перевода Проведение

Примеры в контексте "Conducting - Проведение"

Примеры: Conducting - Проведение
The Russian Federation believed that conducting a national review on the situation of older persons provided an opportunity, at the preparatory stage of work, to identify gaps and take the necessary action to promote the interests of older persons at the local and national levels. Российская Федерация указала, что, по ее мнению, проведение национального обзора положения пожилых людей позволяет на этапе подготовительной работы выявлять недостатки и принимать необходимые меры в целях обеспечения учета интересов пожилых людей на местном и национальном уровнях.
Option (a): If UNECE takes the full responsibility for conducting the review process; the costs would be the same as with a normal EPR for UNECE member countries; Вариант а): В случае, если ЕЭК ООН полностью берет на себе проведение процесса обзора, расходы окажутся такими же, что и при проведении обычного ОРЭД в отношении стран - членов ЕЭК ООН;
Posting the text of the draft resolutions in the e-room and conducting negotiations through e-mail was not an effective means of communication with Member States or a substitute for official communication, especially as most draft resolutions were finalized under the no-objection procedure. Размещение текстов проектов резолюций в электронном зале и проведение переговоров с помощью электронной почты не является эффективным способом связи с государствами-членами или заменой официальных сообщений, особенно в связи с тем, что тексты большинства проектов резолюций дорабатываются в соответствии с процедурой отсутствия возражений.
Considering the huge resources normally spent conducting the census and producing the most relevant and accurate results, it is fundamental that appropriate means are identified to disseminate the census results and adequate resources are invested. С учетом того, что на проведение и подготовку неоднозначных и точных результатов переписи затрачивается огромный объем ресурсов, чрезвычайно важное значение имеет определение надлежащих инструментов распространения результатов переписи и ассигнование надлежащих ресурсов.
Organizing seminars, conducting human rights research and studies and creating a specialist library of all constitutional and domestic and international legal instruments that deal with human rights организация конференций и проведение научных и социологических исследований в области прав человека, а также работа над созданием специальной библиотеки, в которой будут храниться все местные документы конституционного и юридического характера и международно-правовые документы по правам человека;
Notification Anyone who is arrested shall have the right to be fully informed of the reasons for the arrest, the identity of the authority ordering the arrest, the identity of the officers making the arrest and the identity of those conducting questioning. Любое задержанное лицо имеет право получить четкую информацию, касающуюся причин его задержания, названия органа власти, которое приняло соответствующее решение, имен должностных лиц, которые производили задержание, и лиц, ответственных за проведение допроса.
The consultation highlighted that the Goals were to be pursued in an equitable and sustainable manner benefiting minority communities, which could involve conducting studies devoted to interrelations between work to achieve the Millennium Development Goals and work to address concerns of minorities. В ходе консультативного совещания было особо отмечено, что достижение целей должно вестись на равноправной и устойчивой основе, ориентированной на интересы общин меньшинств, что может включать в себя проведение исследований, посвященных взаимосвязи между деятельностью по достижению цели развития тысячелетия и деятельностью по решению проблем меньшинств.
The Federation would participate in the ICSC working group responsible for conducting a comprehensive assessment of the pilot study to identify practices in performance management that could be used to formulate guidelines on improving performance management in the common system. Федерация будет участвовать в деятельности рабочей группы КМГС, отвечающей за проведение всесторонней оценки экспериментального исследования по выявлению практики организации служебной деятельности, которое может использоваться для разработки руководящих принципов улучшения организации служебной деятельности в общей системе.
Thanks the IDB, the OIC Secretary General and the Republic of Senegal for conducting high level missions to OIC member states for resource mobilization for the Fund. благодарит ИБР, Генерального секретаря ОИК и Республику Сенегал за проведение миссий высокого уровня в государствах - членах ОИК в целях мобилизации ресурсов для Фонда;
Among the services they provide are guiding families towards the different services and resources available to families in the community, conducting studies related to the family, enhancing awareness of family issues and providing education and information on marital issues and reproductive health. В число услуг, которые предоставляются ими, входят рекомендации семьям в отношении различных услуг и ресурсов, которыми семьи могут воспользоваться в общине, проведение исследований по вопросам семьи, углубление осведомленности о семейной проблематике и обеспечение образования и распространение информации по вопросам брака и репродуктивного здоровья.
Activities include the following: conducting workshops, producing films, preparing papers and reports on men's roles in ending violence against women, developing manuals and collaborating with existing men's initiatives on violence against women. Эта деятельность включает следующее: проведение практикумов, подготовку фильмов, документов и докладов о роли мужчин в искоренении насилия в отношении женщин, создание пособий и участие в проводимых по инициативе мужчин мероприятиях по искоренению насилия в отношении женщин.
The United Nations Department of Safety and Security provides constant management, support and assistance to United Nations country teams on the implementation of the security risk management process, including the conducting of reliable security risk assessment. Департамент Организации Объединенных Наций по вопросам охраны и безопасности обеспечивает постоянное руководство деятельностью страновых групп Организации Объединенных Наций, связанной с регулированием рисков в области безопасности, включая проведение надежной оценки рисков в области безопасности, а также оказание помощи и поддержки.
For the third session, on strategies and recommendations for improvement, three facilitated breakout sessions were held to identify good practices in: conducting TNAs; reporting, synthesizing and analysing the results of TNAs and communicating their findings; and implementing the findings of TNAs. В ходе третьего заседания по стратегиям и рекомендациям для улучшения были организованы три секционных заседания для выявления эффективной практики в следующих областях: проведение ОТП; представление, объединение и анализ результатов ОТП, а также распространение их результатов; и практическая реализация результатов ОТП.
conducting and disseminating an assessment of the current status of research, development and deployment of promising technologies, such as carbon capture and storage and zero emissions technologies (C, GE.CEP); с) проведение и распространение результатов оценки текущего состояния исследований, разработок и освоения перспективных технологий, таких, как улавливание и хранение углерода и технологии с нулевым уровнем выбросов (К; ГЭ.ЧПЭ);
A booklet, "Gender and Diversity Analysis", was distributed to all deputy ministers, for circulation to policy managers, which sets out the steps involved in conducting both a gender-based and a diversity analysis. Всем заместителям министров была разослана брошюра Анализ гендерных проблем и проблем разнообразия для распространения среди разработчиков политики; в брошюре изложены шаги, которые сопровождают проведение анализа гендерных проблем и проблем разнообразия.
Alternatives for corporal punishment at school - conducting five sessions on the solutions and alternatives for Physical punishment at school for 100 teachers and head teachers Альтернативы телесным наказаниям в школе: проведение для 100 учителей и старших учителей пяти занятий по альтернативам физическому наказанию
Prepared daily situation reports on the overall human rights situation in the country, consisting of monitoring, reporting and conducting regular reviews of the situation with local authorities and NGOs Осуществлялась подготовка ежедневных оперативных отчетов об общем положении в области прав человека в стране, которая предусматривала мониторинг, представление сводок и проведение регулярных обзоров положения с местными властями и НПО
Convening and conducting of monthly meetings with the Ministry of Justice, the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the Child Protection Network to discuss strategy development to put in place a functional juvenile justice system Организация и проведение ежемесячных совещаний с представителями министерства юстиции, Детского фонда Организации Объединенных Наций и Сети взаимодействия по защите детей для обсуждения вопроса о разработке стратегии создания функционирующей системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних
The Maritime Task Force will continue to patrol and conduct maritime interdiction operations in the area of maritime operations, with an increasing emphasis placed on conducting combined maritime interdiction operations with the Lebanese navy. Оперативное морское соединение будет продолжать патрулирование и проведение морских операций по перехвату в зоне морских операций с уделением все большего внимания проведению совместных морских операций по перехвату с участием военно-морских сил Ливана.
The third stage consists in undertaking national accounts activities (from mid-2010 to the end of the third quarter of 2013) and conducting price surveys. с) третий этап включает проведение мероприятий по национальным счетам (с середины 2010 года до конца третьего квартала 2013 года) и обследований цен.
Any research assistance given, upon request, to special rapporteurs, such as collecting evidence of State practice, doctrinal material and jurisprudence or conducting research on a particular issue, is subsumed in the overall activities of the Division. Любая помощь в проведении исследований, оказываемая специальным докладчикам по их просьбе, такая, как сбор фактологических материалов по практике государств, материалов по доктрине и судебной практике или проведение исследований по каким-либо конкретным вопросам, осуществляется в рамках общей деятельности Отдела.
The UNEG checklist grouped the norms and standards into five main blocks: evaluation policy statements and ethics, institutional framework and independence, management of the evaluation function and competencies, conducting evaluations, and evaluation reports and follow-up. В контрольном перечне ЮНЕГ нормы и стандарты сформулированы по пяти основным категориям: программные заявления и этические нормы в области оценки, институциональная основа и независимость, управление функцией оценки и компетентность, проведение оценок, доклады по оценке и последующие меры.
One delegation asked about the provision of back-up in case of technical failure and another delegation wondered whether the tally and display of results would be instantaneous and what impact that could have on conducting multiple rounds of balloting. Одна делегация поинтересовалась, предусмотрены ли резервные возможности в случае технического сбоя, а другая делегация поинтересовалась, будут ли подсчет голосов и данные о результатах демонстрироваться незамедлительно и какое влияние это может оказать на проведение многочисленных раундов голосования.
The draft also expresses appreciation to the Government of Switzerland for initiating and conducting making arrangements for the special session, preparations that, in the view of my delegation, ensure the success of the special session. В проекте также выражается признательность правительству Швейцарии за начало и проведение подготовки к специальной сессии, подготовки, которая, по мнению моей делегации, обеспечит ее успешное проведение.
There are two approaches to achieving the necessary cost reductions, namely, increasing the scale of deployment so as to reduce unit cost through economies of scale, and conducting further research and development to decrease the cost of production and/or to improve system performance. Существуют два пути достижения необходимого снижения стоимости, а именно увеличение масштабов применения для снижения удельной стоимости на основе экономии за счет масштабов производства и проведение дальнейших исследований и разработок для уменьшения производственных затрат и/или улучшения эксплуатационных качеств систем.